28 июля 1910 года. Тринадцатый день неаполитанского расследования привел Питера Моргана в Сорренто — жемчужину Амальфитанского побережья, где на живописных утесах располагались виллы богатейших европейских аристократов и американских миллионеров.
Утром детектив получил важную информацию от арестованного князя Юсупова, который решил сотрудничать в обмен на смягчение приговора.
— Мистер Морган, — сказал князь в камере предварительного заключения, — готов рассказать всю правду.
— Слушаю, ваша светлость, — ответил детектив.
— В Сорренто находится центральный склад всей операции.
— А где именно?
— Вилла американского миллионера Корнелиуса Вандербилта III.
— А его роль?
— Главный финансист и организатор американской части сети.
— А масштабы?
— Десятки миллионов долларов оборота в год.
— А схема работы?
— Кражи в Европе, складирование в Сорренто, отправка в Америку.
— А другие участники?
— Английские лорды, немецкие бароны, французские графы.
— А местные соучастники?
— Мэр Сорренто, капитан порта, таможенные чиновники.
— А готовность показать все детали?
— За гарантии безопасности и перевод в другую тюрьму.
— А время операции?
— Сегодня ночью планируется крупная отправка.
— А содержимое?
— Самые ценные произведения из всех наших операций.
— А направление?
— Нью-Йорк. Частный корабль Вандербилта.
Сорренто встретил детектива и комиссара де Санктис утренней прохладой и ароматом лимонных рощ. Город на утесах над Неаполитанским заливом издавна привлекал богатых европейцев своим мягким климатом и романтическими пейзажами.
— Прекрасное место, — заметил Питер, любуясь видом на Везувий через залив.
— Да, — согласился комиссар. — Но красота не должна скрывать преступления.
— А вилла Вандербилта?
— На самом престижном участке. Пьяцца Тассо.
— А его влияние?
— Огромное. Крупнейший инвестор в местную экономику.
— А местные власти?
— Лояльны. Американские доллары решают многие вопросы.
— А наши полномочия?
— Формально полные. Но нужны неопровержимые доказательства.
— А план действий?
— Наблюдение, сбор доказательств, арест при попытке вывоза.
Местный комиссар Энрико Сорренти встретил их в муниципалитете.
— Добро пожаловать в Сорренто, — приветствовал он гостей без особого энтузиазма.
— Комиссар Сорренти, — сказал детектив, — расследуем международную торговлю краденым искусством.
— А связь с нашим городом?
— Мистер Вандербилт подозревается в участии.
— Это очень серьезные обвинения против уважаемого человека.
— А основания для уважения?
— Благотворительность, инвестиции, рабочие места.
— А подозрительная деятельность?
— Ничего не замечал. Живет тихо, принимает гостей.
— А ночные грузоперевозки?
— Возможно. Не контролируем частные владения.
— А готовность к сотрудничеству?
— В рамках закона. Но осторожно с обвинениями.
— А коррупция?
— Что вы имеете в виду?
— Деньги за закрытие глаз.
— Это клевета без доказательств.
Вилла "Бель Сито" Корнелиуса Вандербилта III располагалась на живописном утесе с панорамным видом на залив. Роскошное поместье в стиле итальянского ренессанса окружали террасные сады с редкими растениями.
— Впечатляющая архитектура, — признал детектив, изучая виллу в бинокль.
— Да, — согласился комиссар. — Стоимость строительства — миллионы долларов.
— А размеры?
— Огромные. Несколько десятков комнат.
— А персонал?
— Большой штат. Садовники, повара, горничные.
— А охрана?
— Дискретная. Но эффективная.
— А гости?
— Международная элита. Политики, бизнесмены, аристократы.
— А подъездные пути?
— Несколько. Включая частную дорогу к морю.
— А причал?
— Собственный. Может принимать крупные яхты.
Во второй половине дня детектив нанес официальный визит мистеру Вандербилту под видом представителя международной комиссии по борьбе с торговлей антиквариатом.
Корнелиус Вандербилт III — элегантный мужчина лет пятидесяти с американской деловитостью — принял его в библиотеке виллы.
— Мистер Морган, — сказал миллионер, — слышал о вашей работе. Благородное дело.
— Мистер Вандербилт, — ответил детектив, — борьба с торговлей краденым искусством требует международного сотрудничества.
— Полностью согласен. Коллекционеры должны быть осторожны.
— А ваша собственная коллекция?
— Скромная. В основном американские художники.
— А европейские произведения?
— Несколько картин. Приобретенных через респектабельные галереи.
— А документы о происхождении?
— Безупречные. Работаю только с проверенными дилерами.
— А недавние приобретения?
— Ничего значительного. Инвестирую больше в американское искусство.
— А интерес к античности?
— Ограниченный. Предпочитаю современность.
Мистер Вандербилт провел детектива по основным помещениям виллы.
— Великолепная коллекция, — заметил Питер, изучая картины в галерее.
— Благодарю. Собираю то, что нравится.
— А эта картина? — указал он на произведение, очень похожее на украденное из Помпей.
— Копия римской фрески. Заказал для образовательных целей.
— А кто создавал копию?
— Итальянские мастера. Очень талантливые ребята.
— А их имена?
— Не помню точно. Секретарь имеет все документы.
— А стоимость работы?
— Умеренная. Поддерживаю местных художников.
— А эта скульптура?
— Тоже копия. Мраморная работа местных мастеров.
— А оригинал?
— В каком-то итальянском музее. Точно не помню.
В подвалах виллы детектив заметил подозрительные помещения.
— Винный погреб? — спросил он.
— Да, — ответил Вандербилт. — Коллекционирую также хорошие вина.
#5345 в Детективы
#727 в Криминальный детектив
#4738 в Триллеры
#785 в Криминальный триллер
исторический детектив, подземные тайны, культурные артефакты
16+
Отредактировано: 20.07.2025