Прекрасная наложница Ли сидела на полу, раскинув ноги, и плакала навзрыд громко и жалобно. Возле складок её роскошного шёлкового наряда валялись пирожные, осколки фарфоровых чашечек, драгоценные украшения из золота и жемчужины. Семнадцатилетняя красавица в гневе разбила дорогой чайный набор, расшвыряла свои любимые украшения, порвала жемчужное ожерелье и искромсала ножницами наряд, недавно принесенный евнухами по приказу императора.
Девушка горько плакала, старательно прикрывая лицо шёлковым платочком, чтобы никто не заметил скудость её слёз. Громко всхлипывала и причитала так, чтобы слуги, стоявшие на почтительном расстоянии, хорошо расслышали её жалобы.
– Я скучаю по императору! Мой господин забыл меня... А мне так одиноко без него... Мой господин самый внимательный и добрый император на свете…
Недавно нанятая служанка подошла к наложнице, и попыталась поднять, но госпожа ударила её по рукам. Более опытные служанки держались на расстоянии, и лишь наблюдали за происходящим, не мешая госпоже вести себя неподобающе. Их юная госпожа проделывает подобное всякий раз, когда император не заходит к ней три дня подряд. Это её проверенный способ привлечь внимание императора и вернуть его в свою постель. А если император благоволит их капризной госпоже, то и им, слугам перепадают его милости – серебро и разные украшения.
Наложница Ли заплакала ещё громче, словно весь мир ополчился против неё. Внутренне она торжествовала. Ни одна другая девушка из гарема императора не может позволить себе разбивать вещи, кричать или плакать. Ведь все они воспитаны в благородных семействах и с детства приучены вести себя благородно. Но наложница Ли другая. Император заметил юную прелестницу два года назад, когда она, став служанкой, только вошла во дворец.
У А Ли нет благородных родственников за спиной, никто не может запретить ей вести себя как вздумается. Императору нравится её детское капризное поведение. Он в восторге от того, как А Ли плачет скучая по его ласкам. Но больше всего молодой император любит то, как она служит ему в постели. Император балует её и разрешает делать всё, что она хочет. Дарит золото, шелка, цветы, приглашает музыкантов и артистов оперы.
Два года император был от неё без ума, и вдруг появилась страшненькая иноземка. И теперь её господин почти не приходит к ней, не балует как раньше, и в постели уже не так горяч.
– Я больше не буду жить! Не могу жить без любви моего господина! – наложница Ли выдернула из причёски изящную острую шпильку, приставила её к белоснежной шее и грозно посмотрела на окружавших её слуг.
Слуги и евнухи слаженно громко ахнули. Некоторые запричитали, умоляя госпожу не поступать безрассудно. На все лады принялись убеждать наложницу, что молодой император души в ней не чает, не переживёт потерю и весь народ Империи Цинь будет страдать из-за этого.
Опытный евнух помчался к императору, доложить о наложнице Ли. Император должен знать, как любит его госпожа: она так сильно скучает, что готова убить себя. Конечно же, многие понимали, что всё это не всерьёз. Но старательно разыгрывали привычный спектакль, ведь от его правдоподобности и успешности зависело, сколько выгоды получат умные и расторопные слуги наложницы Ли.
Вскоре император прибыл во дворец своей любимой наложницы, быстро поднялся по ступеням, стремительно вошёл во внутренние покои. Многочисленные слуги тут же попятились к дверям, и спешно ушли, оставили наложницу Ли наедине с императором. Пусть молодые любовники скорее помирятся.
– Любимая моя, что же ты плачешь?! – Император, склонился к наложнице. Девушка быстро поднялась и прижалась к его широкой груди. Спрятала лицо, продолжая всхлипывать и дрожать. Вдруг Тайцзы заметит, что её глаза не покраснели от слёз. Ведь она больше голосила, чем плакала.
– Вы совсем забыли наложницу Ли, – слезливо посетовала юная красавица. – Не приходили ко мне… А я вся извелась, скучая по вам. Император, вы свет моей жизни, без вас мне плохо и одиноко. А вы только о благородной супруге Ян и заботитесь.
– Перестань, А Ли, – император покрепче прижал к себе тоненькую стройную девушку. Сердце его учащённо забилось. Тело начало наполняться приятной истомой. – Мне не нравится бледность иноземки. Она далеко не так хороша, как ты… Не ласковая совсем. Не знает, как мне угодить. Только ты одна радуешь меня.
– Тогда почему вы назвали её благородной супругой?
Шустрые пальчики девушки уже развязали пояс на тонкой талии императора, распахнули красный ханьфу с золотыми драконами.
– Я сделал это ради государственной необходимости, – пробормотал император, чувствуя волны возбуждения. – Иноземка меня не интересует как женщина, – добавил он шёпотом и приник к сладким губам наложницы. Целуя её, он представлял, как сминает красные губы Янцзы. Что она с жадностью отвечает на его поцелуй, обвивает тоненькими ручками его шею, прижимается стройным худеньким телом. Возбуждение усилилось, сделало картинку яркой, почти реальной.
Тайцзы подхватил наложницу Ли на руки и понёс к постели. Он хотел скорее раздеть податливую девушку, закрыть глаза и представить на её месте Янцзы. Он слишком сильно хочет обладать иноземкой, но не может пока сделать её своей женщиной.
Инлун следит за каждым его шагом, требует, чтобы он был терпелив с Янцзы. Тайцзы исполняет всего пожелания, но древний бессмертный дракон всё равно недоволен – ворчит и ворчит. Хорошо, что у него есть эта притворщица наложница Ли, готовая на всё в постели, лишь бы он почаще приходил к ней. Благодаря А Ли он сбросит накопившееся вожделение. При этом ему совсем не обязательно быть внимательным и ласковым с ней. Наложница Ли всё стерпит, чтобы бы потом хвастаться в гареме, что император благоволит ей, пробыл в её спальне всю ночь до утра.
#52849 в Фэнтези
#1155 в Азиатское фэнтези
#15562 в Приключенческое фэнтези
сянься, высшие боги, поединки и совершенс...
16+
Отредактировано: 24.06.2026