Слуги разбудили меня в час дракона (*примерно 8 утра). Для меня принесли приказ явиться во дворец вдовствующей императрицы. После этого прибежал евнух с приглашением посетить дворец второй супруги императора. Обе старшие женщины гарема безотлагательно хотели видеть благородную супругу Ян. И мне нельзя было обидеть ни одну из них.
Служанки начали торопливо готовили сонную меня к выходу. Нарядили в простой ханьфу персикового цвета, и теперь укладывали мои длинные волосы и подбирали украшения. Я безучастно смотрела на творившуюся вокруг суету.
– Вы должны произвести хорошее впечатление на вдовствующую императрицу, – склонившись за украшением, напомнила Сусу. – Ведите себя скромно и почтительно.
– Постарайтесь угодить вдовствующей императрице. Но важно не обидеть и вторую супругу, она отвечает за гарем императора. Вам нужно попасть в её дворец как можно скорее, – проговорила Тунсяо.
– Пойду к ним только ради спокойствия императора, – я тяжело вздохнула.
Мне совершенно не хотелось вступать в ожесточённую битву за внимание императора с другими женщинами гарема. Все эти женщины, так или иначе любят Тайцзы как своего мужа, как мужчину, а я всего лишь благодарна ему за помощь. Тайцзы, конечно. Очень красивый мужчина, но у него и так много женщин. Я не могу стать одной из множества. Той, кого он легко забудет, наигравшись, как пока ещё новой игрушкой. Было бы чудесно, если бы Тайцзы потерял ко мне интерес и отпустил из гарема. Но подобное невозможно. Если женщина попала в гарем императора, то живой ей из него уже не выбраться. Тайцзы назвал меня своей благородной супругой, чтобы защитить от нападок придворных. Но тем самым сделал меня частью гарема. Я бы предпочла остаться никем в этом прекрасном дворце, чтобы иметь возможность свободно покинуть Запретный город, ставший тюрьмой для многих умных и талантливых женщин.
– Вы очень хорошо выглядите сегодня, – польстила мне шустрая Тунсяо.
Я бросила нерешительный взгляд на стоявшую рядом Сусу. Подруга тепло улыбнулась мне, прошептала:
– Ничего не бойтесь. Император защитит вас.
Благодарно кивнув Сусу, я решительно поднялась из кресла, в котором сидела перед столиком со стоявшей на нём хорошо отполированной металлической пластиной. Медленно пошла к выходу, мысленно убеждая себя ради императора быть кроткой и пропустить мимо ушей любые колкости.
И вдовствующая императрица, и вторая супруга враждебно настроены против меня и не скрывают этого, и другие женщины гарема охотно поддакивают им. Ведь я, по их словам, забрала у всех них внимание и любовь Тайцзы. На недавнем ночном празднике, на площади они сверлили меня недобрыми взглядами и бросали колкие замечания нарочито сладкими голосами. Было неприятно слышать такое о себе. Но женщины правы, мне не место в императорском гареме, я не подхожу для него, так как не заинтересована ни во власти, ни в интригах. Тайцзы зря тратит на меня слишком много своего драгоценного времени.
У ворот дворца меня и служанок остановил молодой и симпатичный евнух императора. Юноша тяжело дышал после быстрого бега. Он упал на колени передо мной и низко склонился.
– Благородная супруга Ян, император приглашает вас позавтракать с ним, – громко возвестил евнух.
– Но вдовствующая императрица ждёт госпожу у себя во дворце, – немного выступив вперёд, возразила Тунсяо. Моя хитрая служанка грозно смотрела на молодого евнуха, словно сама была супругой императора.
Желая прекратить зарождающийся спор, сказала властно:
– Слово императора – закон, – и посмотрела на Сусу, чтобы она повела меня в нужном направлении. Я до сих пор плохо знаю как устроен Запретный город, легко путаюсь в его закоулках и переходах.
Преданная мне, внимательная Сусу поняла всё без слов, взяла меня за руку и быстро пошла вперёд. Евнух тоже оказался сообразительным парнем, вскочил на ноги, обежал нас сбоку, и засеменил по дорожке. Мы последовали за юношей в серо-чёрном одеянии и шапке евнуха.
Я почувствовала, как камень свалился с души. Сегодня мне не придётся разговаривать с вдовствующей императрицей и второй супругой. Тайцзы оберегает меня, не даёт обижать… Но так будет не всегда.
Евнух привёл нас в роскошный сад, где в беседке слуги накрыли столик для завтрака императора. Император в роскошных одеждах стоял возле пруда и явно дремал.
– Ваша супруга здесь, – громко проговорил старший евнух, который следит за всеми вокруг императора.
Тайцзы встрепенулся, приосанился и пошёл ко мне навстречу.
– Как ты спала, моя дорогая?
Тайцзы взял меня за обе руки. Его карие глаза светились радостью и благодушием. На губах играла мягкая, добра улыбка. Заглянув в глаза, император неторопливо склонился и поцеловал мои пальчики. Нежное любовное прикосновение взволновало сердце. «Тайцзы хочет скорее сделать меня своей женщиной», – от этой мысли кровь прилила к щекам. Вспомнились слова из книги о том, как супруге нужно служить императору. На губах замер невысказанный протест. Вместо него я опустила взгляд и тихо проговорила:
– Хорошо, ваше величество.
Мне захотелось незамедлительно сбежать из сада и из дворца. «Правы вдовствующая императрица и старшая супруга, мне здесь не место. И я должна сказать об этом Тайцзы. Он был так добр ко мне, терпелив. Он поймёт меня…»
#52889 в Фэнтези
#1156 в Азиатское фэнтези
#15583 в Приключенческое фэнтези
сянься, высшие боги, поединки и совершенс...
16+
Отредактировано: 24.06.2026