Что за…?
Комната залита солнечным светом. На кровати – явные признаки того, что в ней спали двое.
А то и не спали…
В пользу этого говорит отсутствие на мне ночной сорочки. Рангарда в комнате нет, но я всё равно спешно ищу домашнее платье. От волнения пальцы дрожат так, что я не справляюсь со шнуровкой, и зову горничную.
Она споро помогает мне, рассказывая что-то о замечательной погоде.
- И вправду, - я смотрю в окно.
Там, в саду, самый расцвет весны, мой любимый май. Сквозь приоткрытую оконную створку пробирается свежий воздух, ласкает кожу.
- Господин ожидает вас к завтраку, - продолжает щебетать горничная.
Эти слова продираются сквозь толщу моего заторможенного спокойствия. Господин? Ран? Ждёт меня? Разве не он меня прогнал?! С младенцем на руках!
- Где малышка? – оборачиваюсь, и испытующе смотрю в глаза служанки.
- Не понимаю вас, госпожа. В замке нет детей.
Она растеряна. И, сколько бы я на неё не смотрела, горничная не тушуется.
Она не лжёт мне. А действительно ничего не знает.
В замке нет детей.
- Извини. Мне, наверное, что-то приснилось.
Ага, конечно. Таких реалистичных снов просто не бывает! Я девять месяцев носила её под сердцем, долгожданную, самую любимую! Родила её в адских муках, едва не истекла кровью, ни секунды не пожалев, что решилась родить ребёнка! Пусть я и побыла матерью всего несколько дней, но я качала её на руках, пела колыбельные и кормила собственной грудью!
Это не могло быть наваждением. Как и не привиделся мне снег по колено. Но сейчас за окном самая настоящая весна.
Я чувствую запах сирени!
Как такое вообще возможно?!
Что если… Не знаю… Я упала в той метели, ударилась головой и отрубилась, а люди Рангарда меня нашли? Отнесли нас в замок, дочь отняли. Только что дальше?
Поменяли зиму на весну?!
Что-то не сходится. Мы с горничной идём в столовую, и я вдруг понимаю, что эту служанку Рангард уволил ещё полгода назад, когда она стащила несколько комплектов моих украшений. Он их мне надарил столько, что я и не замечала пропаж.
А он заметил.
Мы выходим на главную лестницу. Горничная идёт впереди, на несколько ступенек ниже. От смутной догадки сердце ещё сильнее колотится о рёбра.
- Сайра, - зову её, надеясь, что я неправа, - ты до сих пор воруешь мои украшения?
Служанка оборачивается. Эту гамму чувств не описать словами! Шок, страх, и даже злость! Она придерживается за перила, стараясь удержать равновесие.
Подхожу к ней вплотную.
- Верни всё немедленно. Если об этом узнает Ран – вылетишь отсюда. А такое же хлебное местечко ты нескоро найдёшь, сама понимаешь.
Сайра срывается с места, и мчится ступенями наверх. Меня бросает в холодный пот, только мне, в отличие от горничной, некуда бежать.
Гордо подняв голову, вплываю в столовую.
Рангард восседает во главе длинного обеденного стола. Прислуга выставила столовые приборы лишь для двоих: хозяина замка, и его возлюбленной. По правую руку от Рана – отодвинут стул.
Он ожидает меня.
- Вот и ты, любовь моя, - густой, приятный баритон звучит в столовой.
Рангард рад меня видеть. И мне, как бы не было за это стыдно, льстит его внимание. Я подхожу ближе, и чувствую его запах, родной. Муж поднимается, и приветствует меня поцелуем.
Я настороженно ищу в его поведении хоть что-то, что могло бы мне объяснить происходящее. Но не нахожу.
- Присаживайся, - он не отрывает от меня взгляда льдистых глаз, - нам есть о чём поговорить.
#3901 в Любовные романы
#1069 в Любовное фэнтези
#925 в Попаданцы
#168 в Попаданцы во времени
сложные отношения, властный дракон, попаданка в собствен...
16+
Отредактировано: 01.07.2025