Неизвестные приключения мистера Уильямса

Глава 2. То что перевернуло нашу жизнь

Дни текли однообразно, наполненные рутиной. Я помогал в клинике до своего отъезда, куда меня устроили родители, изредка отвлекался на прогулки, но не испытывал ни особого интереса, ни вдохновения. Все мои мысли были заняты предстоящим путешествием.

В тот день мистер Юм сказал, что в команду входило ещё несколько человек, и предложил познакомиться с ними в университете.

На следующий день я стоял у главного входа в университет, чувствуя странное волнение. Ещё недавно я был таким же студентом, как и они, но теперь отправлялся в своё первое настоящее приключение. За исключением приезда в Лондон и путешествий по стране, в моей жизни не было ничего значительного.

Стоя на улице, я смотрел на снежинки, кружащиеся в воздухе. Ветер доносил промозглость этого утра в самое нутро , но это не помогало избавиться от странного ощущения нереальности происходящего. Всё казалось сном, и я боялся проснуться.

Увидев издалека мистера Юма, который стремительно приближался, я поспешил собраться с мыслями. Его лицо выражало смесь нетерпения и усталости.

— Извините за задержку, — с лёгким придыханием сказал он, подходя ближе. — Ни одного свободного экипажа не нашлось, пришлось идти пешком. Ну что, готовы? — спросил он, взглянув на меня с ожиданием.

Я кивнул, чувствуя, как внутри всё сжимается от волнения.

Мы прошли через длинные коридоры, мимо кабинетов с приоткрытыми дверями, где слышались приглушённые разговоры. В воздухе витал запах старых книг, чуть-чуть сырости. Наконец, мы остановились перед неприметной дверью с облупившейся краской. Мистер Юм уверенно открыл её, и мы оказались в просторном зале.

Сначала я не понял, что происходит: вокруг царила оживлённая атмосфера, люди разговаривали, смеялись, кто-то ходил туда-сюда. Но как только мы вошли, все разговоры стихли, и все взгляды устремились на нас.

Как только мистера Юма опознали, в зале раздался гул приветствий. Поначалу никто не обращал на меня внимания, но вскоре все стихли, и удивленные взгляды начали задерживаться на мне. Люди перешёптывались, их глаза спрашивали: «А кто это?»

Профессор, уловив напряжение, быстро взял слово, чтобы разрядить обстановку:

— Друзья, вы помните, я говорил о молодом человеке с медицинского факультета, которого мы встретили? Так вот, мы с другими соучредителями фонда решили, что он идеально подойдёт на роль штатного врача для нашей экспедиции.

Он сделал паузу, наблюдая за реакцией публики. Некоторые начали переглядываться, перешёптываясь.

— Вас, уважаемые, рекомендовали нам профессора и другие уважаемые люди, — продолжил профессор. — Но от меня к вам пришёл этот молодой человек. Позвольте представить вам Мервина Уильямса. Прошу вас помочь ему освоиться и познакомиться с каждым из вас.

Его слова прозвучали уверенно и постепенно стал замечать как напряжение спало. Люди начали улыбаться, а некоторые даже сделали шаг вперёд, чтобы поздороваться и пожать мне руку.

Было много новых знакомств. Некоторые люди, казалось, не торопились проявлять инициативу, словно ждали, что я сам начну разговор. Другие, напротив, с жадностью накинулись на меня, расспрашивая о том, как я познакомился с профессором.

Сначала я пытался держать себя в руках и говорить коротко, но постепенно расслабился. Темы для разговоров возникали сами собой: кто-то рассказывал о своих планах на будущее, кто-то делился впечатлениями от предстоящей поездки, а кто-то просто шутил и смеялся.

Споры тоже были, но они не переходили в конфликты, а скорее разжигали интерес и желание узнать больше. Мы смеялись, спорили, обсуждали разные вещи, и время летело незаметно.

В какой-то момент я даже забыл, что на улице уже глубокая ночь. Когда часы пробили полночь, все начали расходиться, как оказалось компания подобралась самых разных людей и профессий .

Путешествие обещает быть интересным…

Полгода спустя….

За разговорами и сборами время прошло незаметно. И вот мы стоим на пристани, и я не мог поверить, что этот момент настал. Воздух был влажным, с примесью соли и запаха водорослей, крики чаек смешивались с голосами матросов. Я смотрел на горизонт, где небо сливалось с морем, и чувствовал, как внутри всё сжимается. Этот момент казался одновременно и волнующим, и пугающим.

На мгновение мной овладело желание вернуться домой. Там, где всё знакомо, где нет этой неизвестности. Но я знал, что это будет не просто возвращение. Это будет поражение. Поражение не только в этом путешествии, но и в той части моей жизни, которую я ждал так долго, а именно реализовать себя так как вижу и не по указке отца.

Я огляделся, пытаясь избавиться от этих мыслей. Поправил ремень саквояжа, проверил чемодан и, глубоко вздохнув, направился к трапу. Сердце билось быстрее, но я старался не показывать волнения. Но оно всё усиливалось и превращалось в дрожь.

На палубе царила суета. Матросы проверяли крепления, пассажиры спешили занять свои места. Я чувствовал, как вокруг меня бурлит энергия, но в то же время всё казалось настолько чужим и отдаленным, что в этот миг показалось будто это происходит не со мной.

Когда корабль отчалил, я замер, глядя на медленно удаляющийся берег. Он стал казался таким маленьким и далёким, словно я навсегда оставлял часть себя позади. Но я знал, что могу не вернуться.

Наше путешествие начинается, и я готов к любым испытаниям, которые оно принесёт.

Часть 2.

Первые несколько недель нашего плавания прошли спокойно и даже беззаботно. Мы много разговаривали, обсуждали планы на будущее и делились впечатлениями о жизни.

Единственным неудобством были приступы морской болезни у некоторых членов команды. Они не прислушались к совету кока и съели слишком много непривычных морских деликатесов, что привело к проблемам с желудком. Теперь они под громогласный смех команды бегали на гальюн.

По вечерам мы собирались на палубе, чтобы выпить и рассказать байки. В таких разговорах участвовали все, от новичков до бывалых моряков. Атмосфера была тёплой и дружеской.



Отредактировано: 09.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять