Немая книга бессмертных. Том 1

Глава 1.3

***

Когда Тан Юн открыл глаза, на него светили лучи палящего солнца. Бревно неспешно дрейфовало по водам реки Шэйтин, продолжая нести некогда влиятельного человека в неизвестность. Тело сводило тянущей болью и неприятно ссадила щека, поцарапавшаяся о грубую кору. Берег виднелся совсем близко, но течение проносилось мимо. Юноша заставил себя сесть и самостоятельно погрести в ту сторону. Первым делом, выбравшись на сушу – вылил из сапог воду и сел, в надежде полностью высохнуть.

– Так… Меня быстро найдут. Они будут прочесывать всю округу. Нужно куда-то сбежать. Куда-то… Куда бы? – Тан Юн прикусил губу, погрыз ее и оторвал кожу. – Денег нет, меч… – он прижал к себе ненавистное оружие, прикрепленное к поясу. – Меч отца заложить не могу…

– Заложи побрякушку из волос, – предложила девушка, с интересом рассматривающая сидящего на берегу статного парня. Его высокий хвост обхватывало резное золотое кольцо, стоящее немало денег.

– И ходить лохматым? Нет, это… – Тан Юн осекся и повернул голову на звук голоса. В воде сидела незнакомка в простой крестьянской одежде, с множеством заплат другого оттенка. Самая обычная девушка, совершенно ничем непримечательная. Видимо, из ближайшей деревни. Ее поношенная серая одежда местами слишком растянулась, разошлась по швам у плеч.

– Зато сможешь покушать, – она протянула руку, указывая в сторону возвышающейся горы Цаояо. Отсюда виднелся Водопад Сотни Голосов, расположенный значительно ниже поместья Тан. – Оттуда люди плывут. Тебя ищут.

– Шуйгуй[1], – Тан Юн шарахнулся в сторону, стоило осознать, с кем разговаривает. Тело девушки просвечивалось от солнечных лучей, на что внимание сразу не обратил.

– Я задержу их, когда приплывут сюда, – пообещала она. – Ты иди в деревню, там последний дом местного зажиточного мужика. Укради у него лошадь. Их и так много! Не заметит. Тебе нужнее.

– Ты… Зачем мне помогаешь? – с легким недоверием поинтересовался Тан Юн. Он взялся за сапоги. Высохнуть полностью они совершенно не успели. Отводить взгляд от нее не хотелось исходя из собственной безопасности, но… Не то чтобы мертвая девушка вызывала страх больше, чем погоня.

– Ты не помнишь? – девушка улыбнулась немного печально. – Пять лет назад ты приходил к нам с другими целителями своего клана и бесплатно вылечил моего умирающего брата. Если бы не ты, мои младшие сестры погибли бы. Без мужика в хозяйстве совсем никак, понимаешь? А отец-то погиб, и лишь на брата надежда. А тот дурак с окраины обругал меня и послал! Я просила у него денег в долг на лекарства. Обещала все вернуть… – она опустила голову.

– А… – Тан Юн ненадолго замолчал. Конечно же, он не мог забыть свою первую поездку с ребятами из клана – тогда отец наконец-то разрешил ему спуститься с горы и понаблюдать за работой лекарей на практике. Несмотря на юный возраст – двадцать лет – юноша оказался достаточно умелым, чтобы определить причину заболевания молодого мужчины и с помощью акупунктуры[2] вылечить его. – Я помню. Но ты… Как ты…

– Я недавно умерла. Повелась на красивые речи предыдущего шуйгуя. Уходи, пока можешь. Я задолжала тебе целую жизнь…

– Как тебя зовут? – Тан Юн поспешно натянул сапоги и подорвался с места.

– Е Суин…

– Е Суин, – юноша едва заметно улыбнулся ей. – Спасибо. Теперь я твой должник и долг верну обязательно: не заманивай никого на свое место. Дай мне время. Не знаю, сколько потребуется – несколько месяцев или лет… Но я обязательно очищу свое имя, вернусь и проведу для тебя ритуал. Мы закончим этот круговорот смертей на тебе. Ты мне веришь?

– Правда? – Е Суин поднялась. Ростом девушка оказалась совсем маленькой, еще и довольно щуплой. В печальных глазах отразилась искра надежды, и едва заметная улыбка озарила печальное лицо. – Я буду ждать. Обещаю. Я верю тебе. Ты хороший человек…

– Дождись меня, – Тан Юн кинул обеспокоенный взгляд на воды Шэньтин, и развернувшись, бросился в сторону деревни.

Он знал, о ком говорила Е Суин. Надсмотрщик[3] Чэ никогда не пылал человеколюбием и всегда с пренебрежением относился к работникам. Жить привык на широкую ногу, отчего местные никогда не любили его. Помогал весьма редко, а если помогал – втридорога требовал оплату за свои услуги.

Тан Юн добрался до его дома довольно быстро: сложно пройти мимо большой огороженной территории. Каменный забор возвышался над сельской дорогой, преграждая обзор для любопытных глаз. Поскольку недалеко росло дерево, пробраться на территорию труда не составило. Как выбраться, правда, вопрос второстепенный.

[1] Шуйгуй (水鬼, shuǐguǐ) – в китайской мифологии водный дух утопленника. Он не может войти в цикл реинкарнации, пока не заманит на свое место другого человека, или пока не будет проведет ритуал упокоения.

[2] Одна из разновидностей традиционной медицины. Тонкие иглы вводятся в определенные точки, находящиеся в меридианах, проходящих через все тело человека. При воздействии в определенных местах можно перенаправить поток ци и улучшить самочувствие больного.

[3] Человек, следящий за полями и работой крестьян.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять