Тан Юн зажмурился. Меч свистнул в воздухе и замер аккурат возле сонной артерии. Тот стоял, не шевелясь и практически не дыша. Незнакомец отнял руку, повернул лезвие и легонько постучал плоской частью ему по макушке.
– Выдыхай, – он убрал меч в ножны, громко стукнув о них цубой. – Это не ты.
– Ч-чего? – Тан Юн едва ли держался в сознании. Перед глазами все еще летали яркие всполохи, и голова раскалывалась. Он потер их кулаками и мотнул головой, нахмурился.
– Ты не убийца, – незнакомец скинул капюшон. Длинные волосы, обрамленные золотой заколкой вокруг небольшого пучка, разметались в стороны от дуновения ветра. – Не с такими навыками.
– Ты кто? Откуда меня знаешь? И вообще, совсем сдурел так пугать?! Да я чуть не умер от страха! – Тан Юн рывком поднял с земли меч, убирая в ножны. О резких движениях пожалел сразу: плечо возмутилось похлеще мягкого места после незапланированной поездки.
– С твоей физической подготовкой ты и так умрешь, – он развернулся в сторону, откуда шел. – Меня зовут Чжао Ичэнь. Я странствующий мечник. Подслушал разговор в чайном доме насчет тебя, а когда увидел, стало любопытно.
– И как ты меня узнал? – с долей недоверия поинтересовался парень.
– Твой меч не знает только ленивый. Пойдем, город Баолэй рядом. Тебе нужен чехол, иначе опознают быстро.
– Сам знаю! – Тан Юн вздернул нос и горделиво зашагал следом за внезапным знакомым. – И как ты понял, что меня оклеветали?
– Ты меч держишь неправильно, стойка – жалкая пародия, блок ставить не умеешь, атакуешь наотмашь. Позор тому, кто погиб бы от твоего меча. Господин Тан слишком умел, чтобы его убил такой сопляк, – Чжао Ичэнь беззлобно ухмыльнулся. Наконец-то его строгое и хмурое выражение лица сменилось на нечто менее пугающее.
– Эй! Вот оскорблять не нужно! Я, может, никудышный мечник, зато прекрасный врач! Если бы ты был помедленнее, я бы использовал свои иглы и…
– Если бы я дрался с тобой всерьез, ты был бы уже мертв. Не выпендривайся, не дорос еще, – он наблюдал за парнем с долей нескрываемого любопытства.
– Ой, ну и кто из нас выпендривается?! – Тан Юн закатил глаза. – И вообще, разве тебе не опасно ходить со мной? Вдруг решат, что ты мой сообщник?
– Мило с твоей стороны беспокоиться за того, кто может в одиночку уложить сотню противников, но не стоит. У тебя нет денег. На улице спать собираешься? Я, вот, желанием не горю и хочу остановиться в постоялом дворе. Идти со мной или нет – решать тебе.
– А я и не говорил, что ты слабак! Очень даже сильный, – Тан Юн схватил его за рукав. – Только, прошу, давай медленнее… У меня все болит после такой поездки. Проехать три дня пути за несколько ши – слишком даже для заклинателя. Я ж не доползу… Сколько нам идти?
– Пять ли где-то. Не висни на мне, – он дернул рукой. – Еще бы, никто на моей памяти верхом на яогуае от города до города не ездил. Ты ж на нем промчал не меньше ста сорока ли!
– О боги… – Тан Юн остановился, сгибаясь пополам. – Это ж с какой скоростью мы мчались? Я даже глаза открыть не мог из-за сильного ветра…
– Не знаю, но явно быстро.
– Я так перепугался, – Тан Юн приложил ладонь к груди, чувствуя сильное сердцебиение. – С седлом было бы куда удобнее. Почему заклинатели не используют гу диао для передвижения? Намного удобнее было бы.
– Сильно сомневаюсь, что кому-то в голову вообще такая идея пришла бы. Они ж все страшные, как твои самые потаенные кошмары. Еще и сожрут всадников, если вовремя не покормить. Не самая приятная перспектива.
– Если бы словить парочку… – юноша перевел на знакомого многозначительный взгляд.
– Я за ними по кустам бегать не буду, – Чжао Ичэнь поспешно отвернулся. – И вообще, ты с каких пор меня в свои замыслы посвящаешь? Не боишься, что сдам?
– Ты подкупил меня ночлегом, я хочу кинуть свои бренные кости на кровать и не шевелиться, – Тан Юн медленно тащился за ним. Казалось, тело сейчас просто откажется шевелиться. – Да и ты мне поверил… Иначе убил бы сразу и все.
– Остальные не поверят. Как будешь оправдываться?
– Единственный способ – найти того вора. А я вряд ли справлюсь с этим один…
– Вора? – переспросил юноша.
– Угу. Он явно пришел за нашей семейной реликвией, – Тан Юн опустил взгляд. В тусклом свете луны камни на дороге оказались почти неразличимы и легко споткнуться. По крайней мере, именно так он решил оправдать свое нежелание смотреть на собеседника. – Я не понимаю, почему меня решили подставить и не убили с остальными…
– Что за реликвия? Не многие бы осмелились пойти на такое, – Чжао Ичэнь нахмурился. Его более-менее приветливый вид вновь стал слишком внушительно-недоброжелательным.
#35023 в Фэнтези
#603 в Азиатское фэнтези
#10587 в Фантастика
#306 в Уся (Wuxia)
магия и приключения, древний китай, китайская мифология
16+
Отредактировано: 26.01.2026