– Чжао-гэ, – Су Мин семенила за ним, с опаской осматриваясь по сторонам. – Почему в твоем гуань[1] нет цзань[2]? Ты что, преступник[3]?
– Нет, – Чжао Ичэнь внимательно окинул взглядом прическу девушки: золотое кольцо крепко держало пряди, и из него торчала изящная фацзань[4], украшенная свисающими цепочками с драгоценными камнями.
– Я не хотела тебя оскорбить, – Су Мин поспешно отвела взгляд, не решаясь вновь взглянуть на товарища. – Ты не похож на преступника, просто… Это странно. На тебя будут странно смотреть.
– Опережая вопрос: дал слово одному важному человеку, что не стану использовать цзань, пока не исполню обещание. И еще кое-что: я тебе не брат, – Чжао Ичэнь не особо концентрировал внимание на собеседнице. Ему приходилось постоянно смотреть по сторонам, дабы никто не смог внезапно подкрасться.
– Но…
– К слову про семью! – влез Тан Юн. – Ты вообще ничего о себе не рассказывал. Почему стал странствовать? Куда идешь? Какое обещание? Зачем тебе это? Насколько ты силен?
– Слишком много вопросов за раз, и я не собираюсь на них отвечать. Это сугубо мое дело, а не твое, – юноша самодовольно улыбнулся, отчего стал еще больше похож на довольного кота. – То, что я не верю в настолько абсурдное обвинение в твою сторону, не означает мое безусловное доверие.
– Эй! Я к тебе со всей душой, а ты! – юноша всплеснул руками и в итоге махнул на него. – Вредный ты. Мы же не просто так вместе идем. Зачем тебе такая проблема в лице меня?
– «Командная работа» называется. Я – физическая сила, ты – мозг. Су Мин… – Чжао Ичэнь перевел взгляд на девушку. – Наша пятая нога.
– Вообще-то, я тоже могу быть полезна! – Су Мин отозвалась с долей раздражения. – Между прочим, тоже могу драться, и думать! Вот не нужно меня обижать, а то я обижусь.
Чжао Ичэнь сдержал смешок. Девчушка выглядела совсем уж наивной и вела себя, подобно маленькому ребенку. Отчего-то она вызывала легкое умиление, но напополам с капелькой раздражения. В любой другой ситуации ее черты характера не отразились бы на происходящем, однако сейчас, в лесу, полном яогуаев, это могло стоить жизни всем троим.
– А что насчет твоих сестер? – Тан Юн поспешил перевести тему. – Они ведь ищут тебя.
– Я уже послала им весточку. Сказала, что в порядке и преследую тебя. Все равно меня слушать не станут. Сестрицы далеко достаточно, быстро уж точно не нагонят. Никто не рискнет пойти через лес Могуэй.
– Зато мы настолько бесстрашные, что поперлись тварей пугать, – Чжао Ичэнь быстрым взмахом срубил здоровую ветку и оттуда упархнула птица. Обычная или не особо – рассмотреть не успел, да и нет никакой разницы, раз не напала. – Держитесь рядом.
– Насколько рядом? – Су Мин подошла поближе к нему, чуть ли за руку не обняв. Общая атмосфера пробирала до внутренней дрожи, хоть она и старалась виду не подавать. – Я тут вообще случайно оказалась, мне страшно, – она хотела взяться за край сумки парня, привязанной к поясу, но тот отпрянул.
– Настолько, чтобы я случайно не прирезал тебя при попытке защитить. Под руку не лезь, – он отозвался недовольно, с легким возмущением из-за данной ситуации. – Если страшно – топай назад. Тут до выхода не так много.
– А вдруг по пути встречусь с какой-нибудь сильной тварью?! Вот уж спасибо, удружил! Совершенно не горю желанием туда возвращаться, – Су Мин передернуло. Она отпрянула от парня и немного сбавила скорость. Идти с ним на ровне было слишком тяжко, а вот Тан Юн плелся еле-еле.
Юноша иногда потирал ладонью плечо. Место укуса чесалось. Окружающий лес вызывал странные ощущения, отчего мысли сами собой наполнили голову и отвлечься на спутников оказалось куда сложнее. Он прислушался к себе: энергия се-ци пробуждала легкое чувство беспокойства и напряжения, однако не влияла настолько, насколько могла бы сказаться на обычном человеке. Чем выше уровень ци, тем лучше справиться с воздействием, однако назвать его предел достаточно большим нельзя.
Су Мин выглядела куда более спокойно: вообще не переживала, хотя иногда с опаской оглядывалась из-за посторонних звуков. Одной ей было бы куда страшнее, но в компании становилось намного легче. Она с интересом окидывала взглядом умирающие деревья. Глядя на то, как те рассыхались, невольно задумывалась, насколько же се-ци может быть губительна.
– Кстати, – Тан Юн прервал гнетущую тишину. – Чжао Ичэнь, ты сказал, заклинатели запечатали тут яогуаев…
– Когда мы вошли в лес, я увидел на деревьях символы запечатывания, – юноша кивнул. – Когда кланы не могут победить яогуаев, их запечатывают в определенной местности. Подобных мест довольно много, и этот лес – самое большое.
[1] Гуань (冠, guān) – китайский головной убор. Собирательное название как для видов шапки, так и для металлического кольца, обхватывающего пучок.
[2] Цзань (簪, zān) – мужская шпилька-спица для пучка.
[3] Шпилька является показателем статуса и достатка семьи. Самой дорогой считается нефритовая, после нее идет золотая, далее – серебряная. Простолюдины носили шпильки из кости и дерева. Ее начинали носить после достижения совершеннолетия. Преступники лишались права использовать шпильки.
[4] Фацзань (发簪, fàzān) – женская шпилька для волос.
#34934 в Фэнтези
#594 в Азиатское фэнтези
#10548 в Фантастика
#301 в Уся (Wuxia)
магия и приключения, древний китай, китайская мифология
16+
Отредактировано: 26.01.2026