Немая книга бессмертных. Том 1

Глава 6.5

– Что не помнит свою смерть и ничем не может помочь… И… Что я не имею право любить ее, – Тан Юн немного притих. Он карябнул ногтем по узорам золотого изделия и все же посмотрел на него. На изогнутой пластине изображался Императорский дракон. – Это же…

– А вот и дракон, – Су Мин заулыбалась. – Но как за ним следовать?

– Пока вопросов куда больше, чем ответов, – Чжао Ичэнь развязал сумку, протягивая парню. – Убери. Нечего с ним щеголять, потеряешь еще. Тебе нужно покушать и отдохнуть. За сегодня мы все устали. Потом будем разбираться, как и почему это произошло, сначала нужно отсюда выбраться.

– Наверное… – Тан Юн кинул браслет в сумку и вынул оттуда завернутую хлебную лепешку. Он сел обратно и откусил кусок. – Я устал… От всего.

– Ну, ну, – Су Мин присела рядом. – Тебе куда тяжелее нас, но это не повод сдаваться. Ты теперь не один. Когда выберемся из леса, станет проще.

Чжао Ичэнь вынул из сумки небольшую деревянную дощечку с указаниями сторон света. Из нее торчал высокий стержень, а на нем балансировала вырезанная из дерева черепашка с магнитом внутри. Благодаря бамбуковой игле она свободно крутилась и указывала на север. Юноша встал по направлению их пути, оценивающе глядя на компас.

– Мы идем верно. Из-за побега лошадей, лес пройдем примерно через три дня.

– Учитывая этот – четыре. И смысл был переться через него? Лучше бы поехали в обход, – Тан Юн прислонился затылком к дереву. – Потратим больше сил. На вас за это время никто не напал?

– Тогда меня бы принесли в жертву! – на лице Су Мин успели отразиться все грани недовольства. – Не говори так, Тан-гэ. Мне становится грустно. И нет, никто на нас не нападал. Странно как-то…

– Мы не настолько близки, чтобы я был тебе братцем, – недовольно отозвался юноша. – Не важно, почему яогуаи не нападали, главное, что не делали этого.

– А Шу-гэ любит, когда я его так называю. Он всегда говорил о тебе, как о живом воплощении вредности и своенравности. Вижу теперь, прав был, – девушка вздернула носик и демонстративно отвернулась. Сама же прикрыла ладошкой нижнюю часть лица, стараясь не смущаться лишний раз.

– Ой, да ну него, – Тан Юн улыбнулся едва заметно, с долей печали. – Он… Правда считает, что это я убийца. Поверить не могу до сих пор. Мы росли вместе… Родители его усыновили незадолго до моего рождения. Отец договорился с главной Цюань, чтобы он мог поступить на обучение. Был таким неумелым, ужас. А стал прекрасным заклинателем.

– Не мне судить о ваших взаимоотношениях. Знаю, Цюань Дай Лу была ему дорога. Он всегда ее защищал и сопровождал. Мы общались не так много, всего пару лет. Забавный такой! А сейчас серьезный и мрачный, – Су Мин положил руки на поджатые к груди колени, а голову на предплечья. В темных глазах отражались языки пламени, мечущегося в небольшом кольце из камней.

– Он упрямый, поэтому без доказательств ничему не поверит, – Тан Юн перевел взгляд на Чжао Ичэня, все еще стоящего с компасом. – Эй, ты чего там застыл?

– Пытаюсь сообразить, как нам пройти лес быстрее.

– Вот бы у нас был тяньма[1], – Тан Юн с сожалением наблюдал за огнем, бушующими среди сухих веток костра. Ему бы хотелось добраться до Столицы за столь короткое время.

– С натяжкой согласиться можно: не все яогуаи созданы из се-ци, однако тут заперты именно вредоносные создания. Небесного скакуна найти не получится, – Чжао Ичэнь убрал компас обратно в сумку и устроился близ костра, подкинул пару веток. – На той стороне должен быть город. Повезет, если сможем раздобыть там лошадей.

– Мы уже ближе к Столице подбираемся, а, значит, больше шансов встретить заклинателей, – Су Мин потянула Тан Юна за накидку. – Мне тоже нужна накидка.

– Ты не преступница, чего тебе прятаться? О тебе вообще никто не знает, – юноша дернул за ткань, вырвав ее из пальчиков спутницы. – Мой меч спрятан, одежда скрыта. Меня не должны узнать.

– Тебе нужно купить новое ханьфу! Конечно же, в одежде молодого господина клана Тан тебя узнают.

– Меня бы узнали, если бы я спускался с горы чаще, чем раз за несколько десятков лет, – Тан Юн закутался в ткань накидки еще сильнее. – Никто точно не знает моей внешности, а похожей одежды достаточно много. Не хочу. Это все, что осталось у меня в качестве напоминания о доме, куда я могу никогда не вернуться.

– Вернешься, – Чжань Ичэнь встретился взглядом с печальными глазами товарища. – Мы к Императору не с пустыми руками, он хотя бы выслушает.

– А что вы ему подарите? – поинтересовалась Су Мин.

– Шкатулку древнюю. Нашли в Призрачной деревни, – Тан Юн зевнул. – Ему нравятся исторические вещи. Да и нам повезло вынести ее, – юноша полез в сумку, вынимая оттуда резную вещицу. Вместе с ней выпало одно из писем.

Су Мин подняла бумажку, с интересом рассматривая символы. Она едва заметно стала шевелить губами в попытке прочитать написанное.

– Ты понимаешь написанное? – уточнил Тан Юн, заметив проблеск мысли в ее глазах.

– Нет, выглядит странно. Я такую письменность не видела никогда. Что это за язык?

– Мы не знаем, – Чжао Ичэнь забрал у нее бумажку, убирая обратно. – Похоже на какой-то древний язык.

[1] Тяньма (天马, tiānmǎ) – в китайской мифологии небесная лошадь с крыльями, способная преодолеть за один день тысячу ли по земле или воздуху.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять