Стоило гостям занять один из павильонов, к ним подбежал услужливый работник, чтобы записать заказ. Когда им принесли блюда, за Тан Юна мгновенно стало стыдно обоим товарищам, ведь ел тот действительно, как в последний раз. При этом в пути умудрялся перекусывать и нос воротил, но стоило увидеть нормальные блюда…
– Тан Юн, – Су Мин прошипела сквозь зубы. Если бы рядом находились другие люди, она бы точно умерла от стыда. – У тебя что, желудок бездонный? Ты хоть жуешь?
– Конефно! – юноша проглотил кусок свинины. – Я оголодал в пути, не суди строго.
– Он всегда так, – Чжао Ичэнь заметил пробегающего мимо сотрудника, и подозвал его. – Ты местный?
– Да, господин, – мужчина поклонился.
– Расскажи про болото. Мы слышали, оно тут в десяти ли в сторону Столицы.
– Верно, господин. Болото не одно там, их несколько, они стали одним целым. Не ходят туда уж несколько десятков лет, – он осмотрелся по сторонам, будто кто-то мог их подслушать. Наклонился пониже и прошептал: – Там поселился цзяолун[1]. Он съедает всех, кто заходит в черту болот. Некоторые выжившие поговаривали, якобы их там несколько теперь.
– Цзяолун? – Су Мин вскинула брови. – Но все драконы ведь хорошие... Они никогда не вредили людям.
– Все, кроме этого, – Чжао Ичэнь отпил немного чая. – Он единственный, кто не отличается добротой.
– Так и знал! Плакали мои ручки и ножки. Все, доберусь до Столицы по кусочкам, – Тан Юн драматично приложил ладонь к сердцу и склонил голову над едой. – Су Мин, ты была прекрасной спутницей. Помолись за мою душу.
– Вы собрались через болота идти?! – сотрудник чуть на месте не рухнул. – Господа! Госпожа! Прошу вас, одумайтесь! Туда за смертью идут! А она будет очень болезненной!
– Хорошо, мы поняли. Не пойдем. Спасибо, что предупредил. Принеси нам сладостей, – Чжао Ичэнь поспешил отделаться от надоедливого мужчины побыстрее.
– Конечно, конечно, – он поклонился и поспешил оставить их.
– Правда не пойдем? – с надеждой спросил Тан Юн.
– Разумеется пойдем. Мне твоих причитаний с головой хватает, не хочу еще одного нытика слушать, – Чжао Ичэнь отвел взгляд в сторону окна. Последние солнечные лучи окрашивали тонкую бумагу, оповещая о скором наступлении ночи.
– Я так и знал, ты меня погубить хочешь! – Тан Юн закрыл ладонями лицо для пущей драматичности, однако никакой реакции не последовало, и он развел пальцы в стороны, выглядывая.
– А если серьезно, это проблема, – Су Мин, на удивление, не сильно испугалась, зато задумалась. И вот это пугало уже Тан Юна, успевшего напрячься пуще прежнего. – Мы не знаем, сколько их.
– Цзяолуны отличаются агрессивностью и относительно небольшими размерами по сравнению с обычными драконами – по три метра, с маленькой головой и худой шеей, – Чжао Ичэнь повернулся в сторону Тан Юна. – Предлагаю убить всех, кроме троих и использовать для передвижения.
– О-о-о! – парень тут же оживился. – Наконец-то хорошая мысль! Мы сможем быстрее пересечь болото. Они ведь не летают? Но, наверное, должны быть быстрыми.
– С ума сошли?! – Су Мин округлила глаза. Она сдержала желание влепить затрещины сразу обоим. Одно дело, когда Тан Юн дурит – дело привычное, а другое, когда вечно серьезный Чжао Ичэнь выдает подобные глупости с самоуверенной ухмылкой. Будто выражение лица делает из него совершенно другого человека. – Мне жить еще хочется!
– Да ладно, я уже на гу диао прокатился. Настоятельно не советую делать это без седла, – Тан Юн поморщился. Фантомная боль все еще преследовала после незапланированной поездки. – Я не особо представляю, как ехать на штуковине, которая будет пытаться нас сожрать.
– Я тоже. Это же ты по всяким гадам мастер, вот и поговори с ними, – Чжао Ичэнь пожал плечами. Он взял с принесенного сотрудником подноса сладкий рисовый шарик, отправляя в рот. Мужчина снова поклонился и поспешил уйти.
– Эй, не говори так, будто я могу найти общий язык со всеми, – Тан Юн взял сразу пару сладостей, съедая одну за другой.
– Зато очень даже неплохо пытаешься это сделать. Ты с ними говоришь на равных, будто они могут тебя понять.
– Кстати, да, – Су Мин чуть наклонилась к парням, прошептав: – Ты что, заклинатель се-ци? Обычно они приручают яогуаев.
– Я? – Тан Юн выгнул бровь. – А че, похож? Нет, конечно. Я просто считаю их такими же разумными, как собак и кошек. Не все они плохие, и не всех стоит бояться. Многие действительно агрессивные, но все же. Есть многие истории о том, как необъяснимые существа помогают людям.
– Если считать, что нас охраняла шуанцзин, тогда вопросов нет. Если она прилетела только после пожара, непонятно, почему яогуаи не нападали раньше. В таком случае, получается, дело в тебе, – девушка указала палочками на Тан Юна, жующего паровую булочку с бобовой начинкой.
[1] Цзяолун (蛟龍, jiāolóng) – в китайской мифологии злой водный дракон, питающийся людьми.
#34981 в Фэнтези
#595 в Азиатское фэнтези
#10560 в Фантастика
#306 в Уся (Wuxia)
магия и приключения, древний китай, китайская мифология
16+
Отредактировано: 26.01.2026