– Вам обязательно уезжать так скоро? – Хэ Нинг сидела на ступеньках основного дома, наблюдая за братом. Тан Юн подставлял самый настоящий, отцовский меч, убранный в ножны, под удары игрушечного деревянного клинка Хэ Сяошена.
– К сожалению, да, – Чжао Ичэнь устроился поодаль, прислонившись спиной к колонне. – Мы бы тут не оказались, если бы не перепутанное направление. Во всяком случае, ошибку таковой не считаю: Тан Юн увиделся с Вами, так что мы приехали не зря.
– Пожалуй, – она улыбнулась, когда Су Мин выскочила к детям и подхватила девочку на руки, покружившись с ней. – Я рада, что у моего брата такие замечательные друзья. Еще и способные его защитить. Он всегда был слабым ребенком. Честно, мы думали, у него не получится выжить. Заболел практически сразу после рождения. Врачи всего клана выхаживали его месяцами… А потом он часто болел.
– Поэтому вы держали его взаперти и никуда не пускали?
– Это одна из причин, да. А-Чен не в состоянии защитить себя, наверняка сами заметили. Боевые искусства ему никогда не давались, в отличие от А-Тао[1]. Надеюсь, они поладят вновь. Всегда держались друг за друга, и представить их врознь очень сложно.
– Тан Юн говорил про яогуаев, из-за которых ему нельзя было выходить за пределы поместья одному…
– Верно. Гору Цаояо населяют многие яогуаи, и ходить по лесам в одиночку опасно. Когда А-Тао стал достаточно хорош в боевых искусствах, родители стали закрывать глаза на их побеги. К тому же, мы всегда знали, где их найти. В том месте мы вырезали специальные отпугивающие символы на деревьях. Мальчишки ничего не знали.
– Умно, – Чжао Ичэнь улыбнулся, представив, как Тан Юн возмутился бы и попытался продемонстрировать свою способность противостоять яогуаям. – А что насчет письменности? Почему не хотите рассказать ему правду?
– Такая правда… До добра не доведет, – Хэ Нинг спрятала руки в широких рукавах. – Вам тоже не стоит брать это в голову. Данная информация ни на что не влияет и не должна Вас беспокоить.
– Что ж, – Чжао Ичэнь говорил на удивление спокойно, с долей холода в тоне, скрывающего любопытство. – Я послушаю Вас и понадеюсь на лучшее. Но, если окажется, что это нечто важное и могло бы повлиять на общую ситуацию, нам предстоит тяжелый разговор. Тан Юн – легкомысленный и наивный невежда, не способный постоять за себя, однако весьма смышленый парень и хороший друг. Сейчас мы напарники, и я обязан защитить и его, и Су Мин. Мы несем ответственность за результат расследования, это личное поручение Его Величества. Надеюсь, Вы говорите правду, и данная информация никак не отразиться на нашей ситуации.
– Не беспокойтесь, господин Чжао, – Хэ Нинг неспешно поднялась, продолжая ровно держать спину, чему ее учили с детства. – Клянусь Вам, поручение Его Величества останется нетронутым. Это касается исключительно семьи Тан.
– Я верю Вам, – Чжао Ичэнь тоже нехотя поднялся. Впереди его ожидала веселая поездка под непрекращающееся нытье друзей. – Благодарю за гостеприимство. Тан Юн! Су Мин! Собирайтесь, нам пора.
– Не-е-ет, – дети хором запищали и повисли на Тан Юне. Девочка вообще ему на сапог села, не устояв на ногах. Юноша мягко улыбнулся им и, наклонившись, погладил обоих по головам.
– Не плачьте и не капризничайте. Я еще обязательно приеду к вам в гости, и мы поиграем подольше. Привезу много-много игрушек, хорошо?
– Да, мы снова приедем, и тогда задержимся подольше! – заверила Су Мин, радостно похлопав в ладоши. – Сейчас у нас правда дела.
– Смотрите, – Тан Юн придержал Хэ Айминь, когда сел на корточки. Он взял в руку привязанный к поясу золотой жетон. – Знаете, что это? Это – золотой жетон. Его дал мне сам Император! Представляете?
– Врешь! – Хэ Сяошен поставил руки в боки. – Император – очень занятой! Откуда у него время на тебя?
– Хах, вовсе нет. Не веришь – спроси отца, он подтвердит. Такой жетон означает, что сам Император запретил меня обижать. Никто не может причинить мне вред или оскорблять, иначе его накажут. Видите? Тут мое имя написано. У Сяо[2]-Мин тоже такой есть.
– Ваш цзюцзю очень значимый человек, понятно? И я тоже, – Су Мин гордо продемонстрировала детям такой же жетон.
– Эй, значимые люди, – Чжао Ичэнь подошел к ним, поправляя на плече свою вездесущую сумку. – А если уши поотрываю? Мы и так синци потеряли, даже больше. Думаете, Император вас по головкам погладит за ожидание?
– Да понял я, понял! – Тан Юн нехотя отпустил мелких. – Ладно. Нам правда пора.
– Не будете ждать А-Джина? Могли бы пообедать вместе. Он скоро вернется с рынка, – Хэ Нинг подошла к ним, положила ладонь на макушку сына. Мальчуган остался стоять недвижно, но по печальным глазам и так все было понятно.
– Нет, спасибо за предложение, – Чжао Ичэнь завел руку с мечом за спину. – Нам правда пора.
[1] Сокращенное родовое имя Шу Вэньмина. Полное имя – Шу Хайтао.
[2] Именной префикс, уменьшительно-ласкательная форма в сочетании с именем. Обращение к близкому другу, младшему по возрасту.
#35079 в Фэнтези
#602 в Азиатское фэнтези
#10622 в Фантастика
#308 в Уся (Wuxia)
магия и приключения, древний китай, китайская мифология
16+
Отредактировано: 26.01.2026