Немая книга бессмертных. Том 1

Глава 14.3

– Занимательно, – губы Яо Цзиньлуна растянулись в недоброй улыбке, от которой по коже Шу Вэньмина пробежали мурашки. Приветливый юноша стал походить на коварного тигра, притаившегося в кустах. – Не верить госпоже Хань оснований ни у кого нет: ее предсказания слишком точны, а знания велики. Вы знаете, куда она ушла?

– Не имею ни малейшего представления. Попросила подождать тут.

– Я видел ее во Дворце, она частая гостья Императрицы. Знаете, много слухов ходит касательно влияния госпожи Хань. К ней прислушиваются многие заклинатели ввиду отличной репутации, и зачастую она практически всегда права, не считая некоторых погрешностей.

– Хотите сказать, по ее указке решаются многие проблемы задолго до их возникновения? – тон Шу Вэньмина изменился на более недоверчивый. Яо Цзиньлун же улыбнулся ему в своей привычной манере, должной располагать собеседника к себе, а не вызывать у того желание харкнуть в лицо. И от этого харчка Шу Вэньмина сдерживал голос разума.

– Верно. Именно благодаря ее предсказанию удалось остановить главу Тоу малой кровью.

– Малой кровью? – юноша горько усмехнулся, припоминая рассказы про траур, объявленный в Столице после завершения боя. – Погибло столько заклинателей… Сама «Фэнхуан» отдала жизнь на поле боя. И Вы считаете это малой кровью? – он хотел было добавить еще парочку заявлений, пропитанных тихим негодованием, но замолчал. Выдержал паузу, обдумывая услышанную информацию. – Подождите, это же было двадцать пять лет назад. Она же…

– А вот и осознание, – Яо Цзиньлун позволил себе облокотиться о стол и поставить подбородок меж костяшек указательного и среднего пальцев. – Никто не знает, сколько ей лет на самом деле. Говорят, госпожа Хань познала бессмертие. По другой версии – она небожитель, спустившаяся к смертным, дабы направить их на путь истинный. Но, да, Вы мыслите верно, ей уже, должно быть где-то за сорок, а выглядит не старше нас.

– Ее возраст меня совершенно не беспокоит, – Шу Вэньмин солгал сразу двоим: и ему, и себе. В голове не укладывалось, как настолько прекрасная девушка может быть уже взрослой женщиной, еще и неопределенного возраста. Подобным вопросом ее легко оскорбить, посему придется мучиться в неведении.

– Есть более приземленная версия: это дочь госпожи Хань.

– Это больше на правду похоже, – юноша отозвался с долей недовольства и продолжил: – Тему не переводите. Я и так рассказал о том Вам, о чем не следовало бы. И лишь потому, что у Вас есть возможность помочь. Союзники нам не помешают.

– Вы уверены, что Ваш брат действительно способен на такой масштабный план?

– Да. Он всегда был прекрасным притворщиком и невероятно убедительно лгал. Мне, честно, не хочется верить в такую правду, но слова госпожи Хань звучат слишком правдоподобно, чтобы сомневаться. Сами видите, насколько сказанное оказалось точным. А, раз так, его необходимо остановить.

– Вам повезло, что моя работа – присматривать за ним и в случае необходимости докладывать Его Величеству. Для начала я хочу лично поговорить с госпожой Хань, и здесь не место подобным темам. То, что Ваши слова остались не услышаны – большая удача. Когда она вернется, приходите в поместье Яо, – Яо Цзиньлун поспешно покинул чужой столик, словно испугался встретиться с госпожой Хань и пригласить ее самостоятельно.

Его поведение немного озадачило Шу Вэньмина. Обычно он никогда никуда не торопился. Впрочем, заскоки юного господина Яо не были чем-то новым. Несмотря на мирный характер и относительно спокойный нрав, Яо Цзиньлун зачастую вел себя довольно упрямо, особенно касательно дел клана. Сам факт того, что он поверил тому, кого, мягко говоря, недолюбливал, удивителен.

«Совсем юный, а мудр не по годам» – говорили о нем советники глав, стоило юноше предложить куда более рациональное решение проблемы. Когда же его не слушали, бывало, все шло наперекосяк, и тот с надменным выражением лица и чувством собственного превосходства смотрел на всех настолько самоуверенным взглядом, что некоторым заклинателям становилось совестно.

Шу Вэньмину доводилось бывать на собраниях кланов в качестве доверенного лица главы Цюаня, чему особо не радовался. Жить на два клана довольно тяжко. Рано или поздно ему бы все равно пришлось выбрать: остаться там, где учился и получить неплохую должность, или вернуться к приемным родителям в качества начальника охраны поместья, без какой-либо перспективы развития навыков.



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять