Немая книга бессмертных. Том 1

Глава 16.1

– Достаточно высоко? – Чжао Ичэнь стоял на краю скалы, где кроме небольшого пространства для троих места особо не было. Сверху открывался удивительный вид на бамбуковый лес, скрывающей своей зеленью все, что скрывалось у самой земли.

– Достаточно высоко! – пропищал Тан Юн, вцепившись в одежду друга мертвой хваткой. – Это ей наверх надо было, не мне! Верни меня вниз! – он зажмурился, лишь бы не смотреть на простирающиеся виды.

– Да, в самый раз, – Су Мин села, скрестив ноги. От взмаха веера поднялся ветер, окруживший девушку практически видимыми порывами бирюзовой ци.

Тан Юн закрылся рукой от сильного холодного порыва, инстинктивно шагнул назад… Камень под пяткой полетел вниз. Юноша потерял равновесие, не удержался за одежду друга и полетел следом за булыжником. Чжао Ичэнь метнулся за другом, схватил за запястье и плавно опустился с ним на просторную возвышенность, которую они нашли спустя время ползанья по скалам.

Тан Юн как на ноги встал, так мгновенно и сел. Тело отказывалось его слушать, перед глазами потемнело. Одно дело прыгать, когда внизу вода, а другое, когда падаешь на камни. Он с силой стиснул челюсть, и обнял себя за плечи, стараясь хоть как-то успокоиться. Внезапный холод прошелся по спине.

– Неужели ты не владеешь техникой «Небесных прыжков»? – Чжао Ичэнь присел рядом с ним, протянул ему тыкву-горлянку.

– Владею, – парень отодвинул его руку. – Но я не умею плавно опускаться во время сильных эмоций. Да и особо далеко и высоко прыгать тоже… Подняться на крышу дома – мой максимум. Перелететь небольшое расстояние тоже смогу, но не больше пары жэней.

– Посиди пока, я вернусь к Су Мин, – Чжао Ичэнь вскочил на лезвие меча, поднимаясь обратно к подруге.

Тан Юн остался недвижно ждать возвращения друга. Сначала одному стало некомфортно, но потом он успокоил себя мыслью: «Лучше я буду сидеть один и в безопасности, чем в компании на большой высоте». Снова падать не особо хотелось. Постепенно напряжение сходило на нет, позволяя немного расслабиться.

Тан Юн успел вернуть себе привычное хорошее настроение, и уже собрался подняться на ноги, как замер в тот же миг. Чужое присутствие ощутилось жаркой волной, пробирающей до мурашек, и объяснить собственной реакции он не мог. Юноша нервно сглотнул, поняв, насколько с друзьями было бы безопаснее. Раз Чжао Ичэнь ничего не заметил, значит, некто пришел сюда намного позже и отчего-то показываться не хотел. Он поспешно поднялся на ноги и вынул из-за спины меч.

– Эй! Кто тут?! Покажись! Я тебя не боюсь! – Тан Юн встал в боевую стойку, вызвавшую бы смех у любого мечника, причем даже начинающего.

– А меня бояться не надо, – чужой голос, раздавшийся из-за высокого камня, прозвучал достаточно насмешливо, с ноткой издевки. Оттуда показался высокий мужчина, едва ли старше Чжао Ичэня, но в отличие от него в каждом движении читалась необъяснимая уверенность.

Его темно-фиолетовое ханьфу из тяжелого шелка было расшито черными узорами, не похожими ни на цветы, ни на каких-либо живых существ. Они отливали практически серебристым, тусклым сиянием.

Тан Юн невольно замер, четко осознавая: ничего подобного раньше видеть ему не доводилось. Соответственно, заклинатель перед ним не просто любопытный богач, а куда более таинственный путник. Он обратил внимание на неслыханную дерзость, впервые встречаемую в чужом образе: незнакомец не носил исподнюю рубаху, из-за чего ханьфу, не сходящееся на груди, обнажало мускулы.

– Ты еще кто такой?! – узнать ответ на вопрос Тан Юну действительно хотелось. Хотя бы потому, что, человека в подобном амплуа определенно обсуждал бы весь мир боевых искусств. И из приличных мест его бы определенно выгнали.

– Да уж, благородством так и веет, – с усмешкой отозвался незнакомец и указал пальцем на чужой пояс. – Забыл про собственную неприкосновенность? Я не имею права вредить тебе.

– Если ты яогуай…

– С чего бы мне им быть? – он выгнул острую бровь. – Я, конечно, умопомрачительно красив, но уж точно не отношусь к какому-либо из цзинов[1]. И палкой своей в меня, будь добр, не тычь.

– Какая такая палка?! Это меч! Между прочим, не абы какой!

– Правда, что ли? – его губы растянулись в издевательском оскале. – А вот держишь его на манер палки. И как зовут твой меч?

Тан Юн проглотил все свое желание с ним конфликтовать. Он понятия не имел, есть ли у него имя и опустил взгляд на лезвие. У основания не оказалось ни одного иероглифа, и совершенно точно их нет на ножнах.

[1] Цзин (精, jīng) – в китайской мифологии собирательный термин для обозначения всех существ, умеющих перевоплощаться. Дословно переводится, как «оборотень».



Отредактировано: 26.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять