Немолодая для дракона

Глава 13

Утро встретило меня не пением птиц, а мягким стуком в дверь и ароматом свежесваренного кофе. Я открыла глаза — и на мгновение забыла. Забыла о хрипе в горле, о предательстве, о бегстве. Я просто лежала в роскошной постели, укрытая шёлком, и наслаждалась моментом.

Пока не вспомнила.

Всё вернулось: голос-чудовище, угроза улицы, ложь про «родственников» и… призрак маленькой девочки, смотревший на меня сквозь слёзы.

— Мадам, — раздался голос Амбросса за дверью, — можно войти?

— Да, — хрипло ответила я, и звук собственного голоса снова заставил меня поморщиться.

Дверь открылась. Амбросс вкатил небольшой столик на колёсиках, уставленный фарфором, серебром и едой, от одного вида которой у меня потекли слюнки. Свежие булочки, джем, яйца, фрукты… и тот самый кофе, чей аромат обещал хотя бы иллюзию нормальности.

— Как вы себя чувствуете, мадам? — спросил он, расставляя тарелки с той же безупречной грацией, с какой накануне укрывал меня пледом.

Я натянула на себя покрывало и обмоталась им.
— Лучше, — соврала я. Горло действительно не болело, но внутри было пусто и холодно. — Спасибо за… всё.

Он кивнул, довольный.

— Я рад. И… есть кое-что ещё. — В его голосе прозвучала нотка гордости. — Лорд Эштон… сегодня утром… он отказался от завтрака. Сам. Не просто молчал — отказался. Сказал «нет». Это… это первый раз за полгода, что он вообще что-то сказал, кроме «уходите».

Я улыбнулась. Искренне. От души. Это было хорошим знаком. Значит, моя песня… моя боль, которую я в неё вложила… не прошла даром. Она дала ему толчок. Маленький, но — толчок.

— Это замечательно, Амбросс, — прошептала я. — Правда.

Но внутри… внутри было грустно. Я не смогла сделать достаточно. Не смогла вернуть ему дочь. Не смогла стереть его боль. Я дала ему лишь возможность начать дышать. А теперь… теперь у меня нет даже этого. У меня нет голоса, чтобы закончить начатое.

«Нет надежды», — подумала я, отламывая кусочек булочки. «Ни для него. Ни для меня».

— Одну минутку! Я нашел для вас платье! Это не платье леди Эштон! Я это вам гарантирую! Сейчас вам его принесут! — заметил дворецкий. — Я нашел его в сундуке на чердаке. Мне кажется, там, если порыться, можно найти вечную молодость или смерть от стопки падающего хлама!

Служанки принесли мне старомодное платье и оставили в кресле. Дворецкий учтиво вышел и ждал за дверью.

Я быстро оделась — простое, но элегантное платье, которое Амбросс, видимо, тоже подобрал специально для меня. Оно не кричало «гостья», но и не шептало «побирушка». Оно говорило: «Женщина, которая держится».

— Мне нужно поговорить с вашим хозяином, — сказала я, подходя к двери. — Когда будет… удобно?

Амбросс вздохнул. Глубоко, по-отечески.

— Мадам… я не могу вам ответить. Он… непредсказуем. Он может сидеть часами молча. А может… вдруг встать и уйти. Но… — он сделал паузу, — если вы хотите попробовать… он в своей комнате. Как всегда.



Отредактировано: 22.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять