(не)нужная для герцога

Глава 2.

Я вышла на террасу, чувствуя, как прохладный воздух приятно охлаждает мои разгорячённые щеки. Шум бала доносился досюда, но здесь, на террасе, всё казалось спокойнее, и как-то очаровательнее, что ли. Огни сада мерцали сквозь деревья, словно приглашая на прогулку, тропинки терялись в густых кустах, и казалось, что если спуститься туда, можно сбежать от всего этого. Хотя бы на миг.

Я услышала, как за моей спиной открылась дверь, и кто-то вышел на террасу.

— Тихий вечер для такой яркой ночи, не правда ли? — раздался глубокий и спокойный голос позади меня.

Я повернула голову и встретилась взглядом с мужчиной в маске. Даже с расстояния было видно, что он наблюдает за мной с нескрываемым интересом.

— Не могу с вами согласиться, — ответила я, стараясь сохранять спокойствие, — по мне, на балу достаточно шумно.

Он подошёл ближе, остановившись рядом со мной у перил террасы.

— Поэтому вы предпочли уединение на балконе? Или кого-то ожидаете?

Он повернул голову в мою сторону, и я почувствовала на себе его внимательный взгляд.

— Просто захотелось побыть в тишине немного, — рассеяно ответила я.

— Почему? — продолжил он, не отступая от темы. — Увидев вас на балу с лордом Баркли и леди Анной, мне показалось, что вы явно не из тех, кто остаётся в тени.

Я подняла брови, удивлённая его настойчивостью.

— Думаете, знаете обо мне больше, чем я сама? — задала я встречный вопрос.

Незнакомец широко улыбнулся.

— Что вы, что вы! Не хотел вас обидеть, просто подумалось, если лорд Баркли ваш друг…

— Он мне не друг, — перебила я, — просто такой же незнакомец как и вы. Пригласил меня на танец, я отказалась. Я хотела прогуляться.

— Как жаль. Стало быть, вы и мне откажете?

Я замешкалась. Если соглашусь, то леди Кэтрин будет в восторге, а я даже перевыполню свой план. Тем более в отличие от Баркли мне не хотелось сбежать от этого человека, наоборот, хотелось задержаться и поговорить еще. О чем-нибудь. О любой ерунде.

— Почему бы и нет, — сказала я, — Но предупреждаю, я не так уж часто танцую.

— Это не беда, — мягко ответил он, взяв меня за руку. — Главное — быть готовой довериться.

Я посмотрела на его протянутую руку и, сделав паузу, протянула свою в ответ.

Он слегка улыбнулся, его пальцы уверенно сомкнулись вокруг моих. Как только мы очутились вновь в свете люстр, вокруг нас, казалось, всё замерло, и я заметила, как некоторые гости бросали на нас пристальные взгляды. Мой новоиспеченный партнер по танцам уверенно вел меня в самый центр зала. Леди Анна, которая до этого смеялась в компании джентельменов, вдруг замолкла, когда мы проходили мимо. Мне даже показалось, что на ее лице появилась некая гримаса недовольства. Я взглянула на других гостей — многие из них смотрели в нашу сторону с неподдельным интересом.

— Что-то не так? — спросил мой спутник, заметив моё замешательство.

— Нет, конечно... Просто кажется, что все смотрят на нас, — ответила я, стараясь держать голос спокойным.

— Возможно, это потому, что вы моя спутница, — спокойно заметил он, слегка склонив голову к моему лицу.

Я попыталась усмехнуться, но поняла что меня начинает пробирать дрожь. Это ж надо было выбрать именно этого человека в партнеры для фиктивного веселья! Я украдкой глянула на своего спутника. Кто же он? Господи, не хватало только чтобы он оказался каким-нибудь ловеласом с не очень хорошей репутацией.

Мы остановились в самом центре и его рука уверенно обвила мою талию. Он посмотрел мне в глаза, его взгляд был спокойным, как будто ничего необычного не происходило.

— Вы не привыкли к вниманию, — констатировал он, слегка улыбнувшись.

— А вы, очевидно, привыкли, — ответила я.

«Что на меня нашло?» Пронеслось в голове. Уже который раз я язвительно отвечаю совершенно незнакомому человеку! Партнер уверенно вел в танце, но его спокойствие не передавалось мне, скорее наоборот — оно ещё больше выводило из равновесия. Я постаралась выдумать максимально нейтральный вопрос.

— Часто танцуете на подобных приемах?

— Не так часто, как хотелось бы, - с улыбкой ответил он, — Но для вас сделал исключение.

Он двигался с такой лёгкостью, словно этот танец был для него чем-то привычным. Я же заставляла себя сосредоточиться на ритме музыки, чтобы не думать о множестве глаз, следящих за нами.

— Вы так напряжены, мисс, — его голос был тихим, — Я начинаю думать, что я вас пугаю.

— Это не так, — поспешно ответила я, стараясь спрятать свою неуверенность за улыбкой. — Просто... Я же говорила, что не очень хорошо танцую, — прошептала я, как будто кто-то нас мог услышать.

Он чуть приподнял бровь, не отводя взгляда от моего лица.

— Мне кажется, вы недооцениваете своё влияние на людей. Даже здесь, среди толпы, вы выделяетесь. Иначе как бы я вас заметил? Неужели никто вам этого не говорил?

Его слова заставили меня замереть на миг, но я быстро взяла себя в руки.

— Вы слишком любезны, — проговорила я, стараясь сменить тему.

Я украдкой посмотрела в сторону леди Анны, которая стояла неподалеку, пристально наблюдая за нами. Она всем видом давала понять, что ей этот танец явно не по душе. Почему-то выражение ее лица заставило меня улыбнуться. Ну вот, к язвительности еще добавилось злорадство. Я вздохнула. Мне срочно нужно было покидать это мероприятие.

— Не так уж и плохо вы танцуете.

Его взгляд задержался на моем лице дольше, чем я ожидала, и я почувствовала, как сердце забилось быстрее.

— Вы наблюдательны, — ответила я.

— Это часть моего... ремесла, — его голос прозвучал с оттенком насмешки. — Быть внимательным — полезное качество.

Музыка наконец завершилась и он легко отпустил меня.

— Этот вечер оказался гораздо интереснее, чем я ожидал, — сказал он, с едва заметной улыбкой.

Я собралась ответить, но тут же заметила, как к нам направляется леди Кэтрин. Её лицо светилось.



Отредактировано: 02.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять