Ненужная наследница, или Хозяйка волшебных овец

Глава 13. Купание и его последствия

— Спасибо, — только и сказала я, увидев, кто меня поймал. Внезапно стало ужасно досадно, что с королевским поверенным мы встречаемся, когда я в самом неприглядном виде. — Там Велиса в экипаже и Ян.

Поверенный ничего не сказал, молча пошел вперед. Я, стуча зубами, за ним. Там было все не так критично, как я думала. Лошадь остановилась, мальчишка, когда повозка стала заваливаться, спрыгнул с козел и сейчас помогал выбраться Велисе. Вдвоем с поверенным они быстро вытащили девушку наружу. Та была напугана, промокла и тоже дрожала то ли от холода, то ли от страха.

— Дамы, вам лучше вернуться, — оценив наш вид, сказал Рикс Атертон. Он снял пиджак и накинул его мне на плечи: — пойдемте, я провожу.

“Саквояж внутри,” — хотела сказать я, но постеснялась, только печальным взглядом проводила бул, что оказался в воде.

— Идемте-идемте, — торопил мужчина, — вам надо в дом, иначе вы заболеете. Потом пришлете кого-нибудь вытащить свое имущество.

— Я догоню, — сказал Ян и отправился распрягать лошадь.

Велиса с одной стороны и господин поверенный с другой подхватили меня под руки, помогли вброд перейти реку и повели к дому.

— Госпожа Овеласс, вы посмотрели документы? — спросил мужчина по дороге — Что решили по поводу переуступки ваших угодий?

— Я не успела, — созналась я. — Но я вам и так скажу, что не планирую продавать ферму.

— Госпожа Овеласс, вы не в курсе, но согласились все владельцы земли, чьи участки так или иначе подпадают под строительство. Смысл вам упираться? Рельсовая ветка все равно будет построена, она заменит старые общественные дороги, а вы со своим упрямством окажетесь в изоляции. Я же предельно ясно это изложил на схемах, что оставил вам. Давайте я поясню вам их лично, — настаивал господин Атертон.

— Не получится, — я повинно опустила голову. — Они остались в саквояже. Я брала их с собой, хотела посоветоваться с кем-нибудь в городе…

— Ясно. Тогда, как придем, велите послать за ним. Хотя нет, пожалуй, я сам заберу их. Разработки слишком ценны, а предложение конфиденциально, чтобы допустить попадание бумаг в чужие руки. Сумеет ли вы благополучно добраться до дома? — спросил мужчина Велису.

Девушка кивнула, Рикс Атертон откланялся и покинул нас.

В дом мы не пошли, ягнятник Даны по прежнему бы самым теплым и уютным местом, поэтому туда мы и направились.

— Госпожа! Что с вами случилось? — всплеснула руками девочка и кинулась помогать мне раздеваться и греть воду.

— Случайность, — сказала я и поняла, что силы меня стремительно покидают.

Только и хватило добраться до своего тюфяка в углу.

Потом пришла Лария, она принесла горячее молоко с маслом и велела выпить все и немедленно идти в дом и ложиться в постель. Я отказывалась, говоря, только чуть согреюсь и пойду в кабинет, ведь я должна поговорить с господином поверенным, но она меня не стала слушать и вместе с Велисой они увели меня в дом и уложили в постель. Потом Пришла Грета с очень сильно пахнущей мазью и начала натирать мне ею пятки.

К этому времени я уже ничего не понимала, меня бил озноб, голова кружилась, а перед глазами все расплывалось.

— Подождите, госпожа Грета. У госпожи Дженни кожа нежная, ей надо мои носочки одеть, чтобы кожу не терли, — услышала я сквозь сон голос Даны и почувствовала, как руки девочки натягивают на меня мой ей подарок.

А потом я провалилась в тяжелый беспокойный сон.

***

Открыла глаза я только наутро следующего дня и уставилась на беленый потолок. Мысли были нерадостные.

Съездила в город, раздобыла денег, называется. И про долги не узнала и про шерсть, и что делать дальше, непонятно… Неудачница, как есть. Зря я на все это согласилась.

И в чем смысл сохранять ферму? Если Рикс Атерон не соврал, то без дорог мы за год все равно загнемся, как показал вчерашний день.

— Госпожа Дженни, они работают! — услышала я шепот Даны.

Повернула голову и увидела девочку, сидящую на табурете почему-то возле моих ног. Вид у нее был самый сияющий.

— Кто? — спросила я.

Но девочка уже суетилась вокруг меня.

— Госпожа, к вам господин поверенный пришел, внизу дожидается, и лекарь с ним. Давайте-ка я вас в порядок приведу, негоже хозяйке гостей неприбранной встречать, — приговаривала она, помогая мне подняться.

Тут к ней присоединилась Велиса и меня живо умыли, переодели, усадили в кресло и укрыли пледом. Причем эти двое все время заговорщицки переглядывались.

— А что происходит? — спросила я.

— Ну как же, госпожа Дженни, господин Атертон так о вас заботится, явно неспроста. А партия он завидная, так что упускать его нельзя, — Велиса разложила волосы мне по плечам, отошла, посмотрела, поправила пару локонов и снова отошла, разглядывая. — Вы у нас красавица, только очень уж худенькая. Ну да ничего, как раз ему под стать будете.

Это что, это они меня сватают?

— Велиса, у нас с господином Атертон сугубо деловые отношения, — сказала я.

— Да-да, потому он ваши поделки вчера сам лично рассматривал и по полочкам расставлял, а сегодня с лекарем явился. Будто бы и сами не справились бы, — фыркнула девушка и велела: — Данка, запускай!

Через минуту, за которую я успела убрать волосы и сесть так как мне удобно, чем вызвала недовольный взгляд Велисы, в комнату вошли господин Атертон и незнакомый немолодой мужчина с большим саквояжем

— Нда, дороги у вас, голубушка, отвратные, — заметил он. — А сосед ваш сволочь редкая. Принесла же его нелегкая в наши края. Вы в курсе, что говорят, что он тут от каких-то незаконных дел прячется?

В это время он быстро раскладывал на столике предметы, совсем не похожие на лекарские принадлежности.

— Ну-с, приступим. Откройте рот.

Я открыла, он вложил мне туда какую-то круглую штуку на цепочке и тут же ловко захлопнул и придержал мне челюсть, не давая возможности выплюнуть. Затем взял меня за руку, будто собирался посчитать пульс и защелкнул на мне плотный браслет.



Отредактировано: 15.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять