Неожиданный повод для счастья с драконом

Глава 3. Чаепитие с Софией

Лира шла по заснеженному тротуару, со всхлипами вдыхая студеный воздух. Красный конверт жег руки почище мороза, грудь разрывало от обиды и чувства несправедливости.

Дальнофон трезвонил уведомлениями, но Лира не решалась достать его. Скорее всего, это София ждала новостей, но если ей писал Лорден…

Впереди у тротуара остановился перевозчик. Дверцы открылись, выпуская пассажиров, и Лира ускорила шаги, чтобы успеть занять освободившуюся машину. Каблуки мешали, она поскользнулась и чуть не упала, но все-таки успела.

Сидя в теплом салоне, она немного успокоилась. Взяла в руки дальнофон и вошла в Кине́т (местный мессенджер — прим. автора). Быстро пролистала сообщения, и тугой ком в горле немного разжался. Все послания принадлежали Софии.

“Встречи не было”, — написала ей Лира, и дальнофон тут же зазвонил.

— Как не было?! Ах, Лира… Ты дома? — В ухо ударил встревоженный крик Софии.

— Буду через пятнадцать минут. Приедешь ко мне? С ночевкой? — севшим голосом спросила Лира.

— Уже лечу, — решительно ответила подруга.

Переодевшись в домашний костюм, Лира взялась за уборку. Убрала в шкаф разбросанные во время сборов в “Золотой круг” платья и блузки, сложила в ящик косметику, схватила тряпку, вытерла несуществующую пыль, вымыла сапоги. Достала из кладовки швабру, но заняться полами не успела — в дверь позвонила София.

Они устроились на кровати, которая занимала бо́льшую часть однокомнатной квартирки, и Лира подробно описала подруге все, что с ней случилось. В конце рассказа она бросила на синее покрывало пухлый конверт.

— Ах, — София всплеснула руками и уставилась на Лиру широко распахнутыми глазами. — Лира, зачем ты взяла деньги, не поговорив с Лорденом?

— Софи, — с упреком произнесла Лира. — Это доказательство моей встречи с госпожой Фарни. Я собираюсь отдать эти деньги Лордену…

— Ах, я до завтра не доживу… Великое Древо, Лира, это я виновата. Я спугнула удачу, я была так уверена…

Лира бросила в Софию подушкой.

— С ума сошла? Не говори так никогда. Мы не можем влиять на чужие поступки… Ох… Я тоже до завтра не доживу. Позвоню ему. Если что… У меня будет ночь, чтобы выплакаться и прийти на работу спокойной и подготовленной.

София всхлипнула и зажала рот рукой.

Лира набрала контакт Лордена. София умоляюще посмотрела на нее, и, получив разрешение, села вплотную и приложила ухо с обратной стороны дальнофона. Затаив дыхание, они слушали мелодию ожидания, пока вызов не прекратился.

Лорден не отвечал.

— Я так и знала, — сказала Лира. — Идем на кухню. Надо выпить чего-нибудь горячего.

Она могла бы вскипятить воду магией, но не стала. Наполнила чайник и поставила его на электрическую плиту. Насыпала в заварник чай, добавила пару цветков ромашки, лист мелиссы, залила кипятком. Достала из шкафчика свою самую красивую чайную пару из тонкого фарфора, поставила на маленький столик у стены. Включила над ним настенный светильник, убрала верхний свет.

— Лира, как ты можешь быть такой спокойной? — с благоговейным ужасом спросила София.

— Знаешь, почему я росла без отца? — Лира села за столик и обняла горячий заварник ладонями.

— Н-нет… Боялась спрашивать, вдруг он у… умер, — тихо ответила София.

— О нет. Мама ушла от него, когда я была совсем маленькой. Мне было два года. — Лира покачала заварник, чтобы сушеные листочки чая лучше разошлись.

— П-почему?

— Мама не стала терпеть его измены. Он водный маг из довольно богатой семьи. Был уверен, что она закроет глаза на его интрижки. Потому что она всего лишь человек. Он встретил ее в салоне, где она работала мастером стрижки. Он влюбился в нее, красиво ухаживал, затем женился. Но когда родилась я, стал заводить себе любовниц. По его мнению, мама должна была молча терпеть его измены, чтобы не потерять богатого мужа. Он попрекал ее тем, что она из бедной семьи. То есть, бедной по сравнению с ним. Вообще-то, дедушка и бабушка зарабатывали достаточно, и мама никогда ни в чем не нуждалась. Но отец считал, что вытащил ее чуть ли не из грязи, поэтому она должна быть ему благодарна до конца жизни. Думал, что может творить, что хочет, и она никуда не денется, но мама подала на развод и выиграла суд.

— Суд? — переспросила София.

— Да. Она поставила условие. Отец отдает ребенка, то есть меня ей, а она отказывается от раздела имущества и не раздает интервью журналистам.

— Уф-ф-ф… Так себе выигрыш. Или он давал деньги на твое содержание?

— Нет. Он же шантажировал ее деньгами. Угрожал, что если она разведется с ним, то ни монетки не получит. А она подала заявление и сама поставила условием полный отказ от денег в обмен на единоличные родительские права. Развелась, вернула себе прежнюю фамилию и сменила мое свидетельство. Поэтому меня зовут Лира Вейн. Вейн — девичья фамилия мамы.

— Ах… Лира, и после всего этого сегодня…

— Да. Гордея Фарни тоже выставила себя благодетельницей и попрекала меня моей бедностью. — Лира закусила губу и стала разливать чай.

— Не понимаю, как ты держишься…

Обжигающе горячий чай растопил ледяной ком в груди Лиры. Она посмотрела в окно, через которое в ее съемное жилище заглядывали яркие звезды, и тяжело вздохнула.

— Не знаю. Сижу и думаю, где искать новую работу, если меня все-таки вынудят уйти… Наверное, я не настолько богата, чтобы позволить себе горевать. Я тебе говорила, что купила маме путевку на Тириа́нской архипелаг?

Глаза Софии округлились, она открыла рот.

— Мама достойна лучшего, — уверенно сказала Лира. — Она столько работала, чтобы вырастить меня. Поэтому да. Тирианы. Синий океан, белый песок, хороший отель.

— И куча денег! — ужаснулась София.

Сердце Лиры на секунду сжалось, потому что да, пусть она выловила путевку со скидкой, но туры туда стоили неприлично дорого, и у нее ушли почти все сбережения. Зато она смогла исполнить давнюю мечту мамы!

Из комнаты донесся звонок.



Отредактировано: 21.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять