Непокорная для эльфийского короля. Том 1 || Опасная сделка

Глава 3

Вот и папенькин магазин. Уютный, с деревянными косяками и перилами, растениями в горшочках и плетущимися цветами. За стеклом – куча всяких изделий из дерева. Я улыбнулась и вошла внутрь через деревянную, любовно выпиленную папиными руками, дверь.

Звоночек над дверью оповестил его, что я прибыла.

– Привет, папенька! – я опустила Линдо на один из подоконников окон, и увидела папу, показавшегося из-за прилавка.

– О! Лисонька! Принесла? Давай за работу, а то тут заказчики внезапно пришли, большой заказ на шкафы получил.

– Вот где Виктор шляется, мне интересно знать, когда столько работы?! – проворчала я, ставя корзину с красками и пигментами на деревянный низкий столик у того же подоконника, куда я посадила Линдо.

– Ну, Лисонька… Ты же знаешь, трудится вовсю на кораблях...

– Да кому нужны эти корабли! – сказала я, не понимая в них особой ценности, – Вот если бы люди умели летать! А то, как рыбы плавать – так всякий может. И я могу!

Я уважала выбор брата, но сейчас была зла на него.

Папенька усмехнулся, глядя на меня. Коренастый и усатый, но без всякого пуза, живенький такой, и с кучей морщин на лице. Седина покрыла полголовы. Ему сейчас всего сорок четыре. Это произошло после смерти мамы. Я сжала ее кулон на груди. Никогда его не снимала. Мама сказала в нем есть сила, которая всегда сохранит меня и моих близких, что бы ни случилось, какая бы ни пришла беда.

Потом папенька снова сетовал на то, что мои друзья – коты, а не парни. Что мне недавно исполнилось двадцать два, и пора бы подумать о том, чтобы выйти замуж. Ну, рано мне еще!

Потом взяла с прилавка непокрытые лаком приборы, посуду, непокрашенные игрушки, сложила все в передник и, перенеся на стол, уселась за ним все это покрывать и раскрашивать.

Немного помолчала, потом посмотрела на Линдо. Тот, свернувшись в клубок, дремал.

– Эй, Линдо, – шепнула ему я, пока папенька был занят во внутренней мастерской, – Ты спишь?

Тот не отозвался.

– Спишь? – громче шепнула.

Недовольно мявкнул.

Я приподняла бровь, глядя на него и негромко сказала, чтоб папа не услышал:

– Мне сегодня приснился страшный сон. Что все небо заполонили тучи. И человек в черном на вороном коне пришел в наш город, чтобы его сжечь. Представляешь?

Я немного помолчала, занятая работой и раздосадованная тем, что Линдо мне не ответил. Потом стало как-то темнеть, хотя я знала, что за окном совсем недавно наступил полдень. Я выглянула в окно и увидела тучи, собирающиеся на небе.

– Лисий хвост... – протянула я.

Потом послышался шум с улиц и голоса многих людей. Там началось какое-то движение. Я вскочила со стула, оставив недокрашенного соловья, и громко сказала:

– Папенька, там на улице что-то происходит! Я побегу, посмотрю!

– Что? Что происходит? – рассеянно переспросил папа. Любопытство было сильнее, поэтому я не осталась повторять снова, что сказала, только крикнула:

– Посмотрю, что там, и приду назад! – я почти выскочила на улицу. – Линдо! – строго я окликнула кота, – Следи за лавкой!

На улице было так темно, будто наступили сумерки.

– Что же это такое... – прошептала я и, откинув назад длинные рыжие волосы, побежала туда, куда шли все люди, – к воротам города.

«Неужели мой сон сбудется?» – не знаю, что было сильнее во мне в тот момент, страх или любопытство. Я хотела скорей увидеть, что случилось.

а Линдо выглядит как-то так...

А это в образе кота:



Отредактировано: 13.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять