Непокорная вдова

Пролог

- От меня не спрячешься, Ирэн! Переверну весь Хэстер-вилль, снесу к демонам лесопарк, но найду. Лучше вернись по-хорошему. Или пеняй на себя.

Яростный рёв мужа гремел над участком весеннего леса раскатом грозы. Его мрачная темная фигура просматривалась сквозь стволы тонких кленов и неумолимо надвигалась к окаймленной подорожником поляне.

Веточка дикой рябины в моих руках мелко дрожит.

Я дышу глубоко и размеренно, стараясь не привлекать к себе внимания. Надо молчать, беречь силы, выждать ночи и пробираться к реке. Нет, медлить нельзя.

Обхватываю пальцами ноющие виски, прикрываю глаза.

Я опять сбежала из поместья вопреки воле мужа. Барон Даймон отличался тяжелым скверным нравом, был человеком старых устоев и держал свою молодую жену в ежовых рукавицах, опасаясь ее измен с симпатичными слугами или конюшенными. А пожилому лорду позарез требовался наследник мужского пола.

- Вернись, говорю! Или опять захотела порцию свежих плетей?

От его низкого ревущего голоса к горлу подкатывает тошнота.

Чего только баронесса не натерпелась от мужа-тирана за месяцы навязанного мачехой брака. Жестокий муж связывал молодую жену, бил, учил уму-разуму, как он говорил, и при этом постоянно требовал от девушки исполнения супружеских обязанностей. Потому – едва её тело заняла я – девушка из другой эпохи и даже мира, тотчас решила бежать.

- Жена, знаю, ты слышишь. Последнее предупреждение.

Хруст ломаемых бароном веток раздался совсем под ухом, из зарослей колючего шиповника.

Вздрогнув, чуть не выронив тряпичную котомку с вещами, кинулась по тропинке к шумевшей неподалеку реке. Она протекала по владениям баронов с юга на запад, аккурат под скалистым обрывом. Но у поймы, вблизи земляничной поляны, скалы сглаживались, и вот там шумную реку можно было перейти. Настоящая баронесса часто пряталась на каменистом побережье после очередного урока жизни, смотрела на своё отражение и проклинала несчастливую долю.

Я мириться с жестокостью барона не собиралась. В первую же ночь пробуждения в новом теле – отказала мужу в близости, за что тот запер меня на сутки в подвал.

Шум реки выдернул из тяжелых воспоминаний прошлых суток.

Я свернула с тропинки, подалась в высокую траву и, затаив дыхание, спустилась по холму. Даймон шел по пятам. Ветки и стебли позади шумно хрустели; муж зло сопел, рычал ругательства и стремительно нагонял.

Ноги в домашних туфельках увязли в мокрой земле. Сквозь стену осота возникла река. Добралась! Теперь главное – перейти реку вброд. По ту сторону раскинулись чужие земельные владения, там правит бал недруг моего мужа лорд Невил Гилейн. Попрошу у него помощи и покровительства, он не откажет.

Облизываю губы, смотрю на журчащий у берега поток.

Юбка задрана до колен, тюк с вещами прижат к груди – я захожу в ледяные пенные воды. Шаг, второй – шум реки заглушает дыхание, и тут как удар обуха по голове.

По лесопарку проносится хриплый вопль служанки:

- Господин, ваша жена у реки! Поторопитесь.

Я мгновенно забываю о холоде, почти вбегаю в морозную реку, и в этот момент – локоть сжимают крепкие пальцы.

- Попалась, дрянь! – Дыхание мужа обожгло часть лица. Даймон рывком притянул меня к груди, сцапал тяжелыми ручищами за плечи и неистово зарычал, сверкая налитыми гневом глазами: - Куда собралась?

- От тебя подальше! Чтобы подать на развод, - прошипела суровому лорду на свой страх и риск.



Отредактировано: 13.10.2024