Неправильная ведьма для проклятого дракона

9.1

Тьма пожри это модное платье!

Насколько оно было красивое, настолько лишало свою владелицу способности оборонятся, бегать и… спрыгивать со столов.

Пока я осматривалась и приноравливалась, как бы соскользнуть со своего «пьедестала» и не выглядеть при этом мешком с картошкой, Линдеран снова приблизился и без спросу подхватил меня на руки.

— Помнится, вы торопились посмотреть описание древнего обряда, — пояснил дракон, ставя меня на пол. — Не тратьте время на кокетство.

Я не собиралась благодарить наглеца за помощь в перемещении, но теперь захотелось еще наградить его пощечиной.

Я никогда не страдала излишней жеманностью, в отличии от большинства своих знакомых. И обвинение в обратном больно кололо самолюбие. Но несмотря на это, я сдержалась. Гордо вскинула подбородок и развернулась в направлении рабочего стола Линдерана, находу бросив через плечо:

— Хотите, чтобы я двигалась быстрее — найдите мне более удобный наряд.

— Зачем? — раздалось мне удивленное в спину.

Я даже с шага сбилась от такого ответа и обернулась с немым вопросом об адекватности дракона. Тот в ответ широко улыбнулся, одним неуловимым движением вновь оказался рядом и склонился к моему подолу.

— Можно модернизировать этот, — сказал он

В его руке блеснул кинжал.

Я интуитивно дернулась прочь, но Линдеран уже ухватил тонкую ткань подола и безжалостно прошелся по ней острым лезвием от основания до середины бедра.

— Псих! — не сдержавшись от резкого страха, выкрикнула я и рванула прочь от новоявленного дизайнера одежды.

Сама не поняла, как оказалась за широким столом. Он удачно отгородил меня от свихнувшегося мужчины. И только тут, в относительной безопасности, я осознала, что без проблем преодолела несколько метров, и более ничто мне не мешает двигаться. Да и повреждений никаких на коже не нашлось.

— Практичный, — тем временем флегматично пожал плечом дракон и прислонился бедром к алтарю, на котором я недавно лежала.

— Ваша практичность теперь должна мне одно платье, — нервно выпалила я, пытаясь унять все еще трепыхающееся от адреналина сердце.

— Нет. Это мое платье, — вместо извинений довольно улыбнулся граф, а в ответ на мой удивленный взор пояснил: — Я его анонимно оплатил после того, как мы спешно покинули модный дом, чтобы они раньше времени не подняли шум.

— После моего похищения, вы хотели сказать, — ядовито поправила я дракона.

— Это уже мелкие детали, — отмахнулся от меня этот невыносимый тип. — Тем более мы уже пришли к миру. И судя по тому, что вы не торопитесь выполнять свою часть сделки, я могу предположить, что вам очень нравиться общение со мной.

— Боги упасите, — отмахнулась я и, ухватив лежащий на столе фолиант, придвинула его к себе. — Я только и мечтаю, как можно скорее закончить наше общение, но вы меня постоянно отвлекаете.

— А вы и рады, — склонил голову Линдеран, следя за мной, как за интересной зверушкой.

«А вы бесите», — хотела бы сказать я в ответ, но тогда проиграла бы. Поэтому усилием воли сдержала все рвущиеся на язык комментарии, нацепила самое холодное выражение лица и сосредоточилась на книге.

Понять, что в ней написано было нелегко. И дело было не только в плохо известном мне диалекте древнего наречия, но и в медном драконе, который продолжал пристально за мной наблюдать. Мало того, что надо было из отдельных слов додумывать смысл, так еще и от раздражающих ощущений отмахиваться.

Помучавшись некоторое время, я решила избавиться хотя бы от одного неприятного фактора.

— Лорд Линдеран, — позвала я и посмотрела на графа. Позу за это время мужчина не поменял, но направленный на меня взгляд мгновенно стал цепким и хищным. Он ждал от меня какого-то откровения, но… — Вы знаете диалект, на котором написана эта книга?

Дракон едва заметно недовольно прищурился и надменно усмехнулся.

— Моих знаний достаточно, чтобы понять общий смысл, — снисходительно ответил он, чем вызвал ответную ухмылку у меня.

Он не знал досконально, что написано на пожелтевших от времени страницах, также как и я!

— С таким подходом к расшифровке не удивительно, что вы чуть не отправились к праотцам, — с немного злорадным удовольствием отчитала я графа. — Вы забыли, что самые важные нюансы обрядов кроются в деталях.

— И какую же деталь вы нашли, леди Таркаль, — с легко уловимым ядом в интонации поинтересовался он.

— Нашла, что нам нужен переводчик, либо, на худой конец, словарь, — припечатала я и отодвинула книгу, ожидая, что граф достанет нужную справочную литературу, или отдаст приказ выдвигаться в сторону столичной библиотеки.

Но тот не торопился действовать, о чем-то размышляя.

Я ждала.

Вот только мое терпение почти истлело и надолго его не хватило.

— Так что будем делать? — поторопила я Дейвана.

— Думаю.

— Я вижу. Только о чем тут думать?

— О том, что нам вряд ли выдадут словарь с древнедрезарского без особого допуска.



Отредактировано: 06.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять