Непредсказуемость одной судьбы

Глава 13

- Вот ты где, - раздался грозный голос наместника. В кухне сразу наступила мёртвая тишина. Подойдя к Лири, он взял дракона под мышку, а девушку ухватил за локоть и потащил за собой.

Еле успевая она перебирала ногами, а свирепый наместник тащил её вперёд. Сунув дракона первому попавшемуся охраннику, он сказал:

- Верните это животное господину Вару, и скажите, чтобы внимательнее следил за своими подопечными.

А сам пошёл дальше, волоча за собой Лири.

Войдя в кабинет, он наконец разжал пальцы и выпустил руку девушки.

- Что всё это значит? - взревел он. - Почему я, как мальчишка, вынужден в очередной раз бегать и искать тебя?

- Вы заперли меня, - возмутилась девушка. - Без веских оснований. Я разве в чём-то виновата или совершила преступление?

- Ты моя жена и обязана мне подчиняться, а не лазить как дикая кошка по балконам. Ты выставляешь меня полным идиотом, мужчиной, который не может справиться со своей женщиной.

- Я не ваша женщина!

- Ты моя жена! - рявкнул Рэн.

- Не по нашим законам! - крикнула она в ответ.

- Ах так? - закипел он. И снова схватив девушку за руку куда-то потащил. Спустившись на первый этаж, он поймал первого проходящего мимо слугу.

- Где у вас местный храм? - спросил он растерявшегося парня.

- Так, у главной площади, господин, - промямлил парень.

- Отлично, - и потащил Лири дальше.

Выйдя за ворота замка, Рэн направился к храму.

- Что вы задумали? - спросила Лири пытаясь расцепить мертвую хватку.

- Сейчас спросим у ваших священников, должна ты меня слушаться или нет.

- Не надо спрашивать, я буду вас слушать.

- Но мы уже вышли, - кровожадно улыбнулся Рэн. - Так что, в любом случае, до храма дойдём.

Священнослужители испытали шок, когда на пороге возник злющий наместник с растерянной девушкой.

- Кто тут главный? - прогремел его голос под сводами святой обители.

- Слушаю тебя, сын мой, - вышел вперёд маленький сухой старичок.

- Пожените нас! - велел наместник.

- А девушка согласна? - спросил священник и посмотрел на Лири, а она помотала головой.

- Это не важно, - сказал Рэн. - Мы связаны кровью.

- Грех то какой, - охнул священник и опять посмотрел на Лири. - Это правда?

Она опустила глаза.

- Ну, тогда грех этот надо снимать с души, проходите к алтарю.

Произнеся молитвы и завязав руки новобрачных красной лентой, священник закончил обряд и провозгласил:

- Теперь вы муж и жена!

Рэн посмотрел на Лири и ехидно повторил:

- Жена!

Обратно они шли так же быстро. Рэн почти тащил девушку за собой, а она еле успевала перебирать ногами.

У ворот их встретил встревоженный Сат.

- Де Раве, что опять за фокусы?

Рэн хлопнул его по плечу и сказал:

- Не стоило так переживать, друг. Мы с женой решили немного прогуляться перед завтраком. А, кстати, он уже готов?

- Готов, - растерялся Сат и глянул озабоченно на Лири, а она отвела глаза.

В столовую входили уже втроём.

- Господа, - начал Рэн, войдя в столовую. - Знаю, что последнее время ходило много разных слухов и я решил всё расставить по местам. Разрешите вам представить - моя жена Элирин де Раве.

В коридоре упал поднос, и все обернулись на шум.

- Как жена? - встревожено шептала Луя, а потом опомнившись начала собирать осколки на поднос. К ней на помощь подскочили ещё две девушки.

- Разрешите тогда вас поздравить, - сказал тёмный, который забирал вчера дракона.

- Ну и я присоединяюсь, - сказал второй, не знакомый маг.

А Сат продолжал озабоченно молчать.

13.1

Завтракать сели за общий стол. Лири посадили рядом с мужем, а с другой стороны сел Сат. Маги обсуждали свои дела, а девушка делала вид, что ест.

- Орм, - обратился наместник к одному из магов. - Вот у нас тут возник один вопрос, и ты, как целитель думаю сможешь нам помочь. Может ли у человека вдруг открыться целительский дар?

- Я о таком никогда не слышал, - ответил маг. - Но всё течёт, всё меняется, да и в жизни разные чудеса встречаются. А почему ты спрашиваешь?

- Давай, мы встретимся в твоём кабинете после завтрака и поговорим.

- Всегда рад, - ответил маг.

А в комнату вбежала дракоша, основательно перепугав слуг. Сделав круг вокруг стола, она спряталась под ногами Лири.

- Вот же несносное создание! - проворчал Рэн.

- Опять сбежала, - сказал маг, которого звали Вар. - И как ей это только удаётся?

Он попытался вытащить драконочку, но она каждый раз выскальзывал из его рук.

- Давайте, я помогу, - сказала Лири и ухватив непоседу за хвостик подхватила её на руки.

- Её надо отнести в вольер, - сказал Вар и протянул руки чтобы взять малышку.

- Можно, я сама отнесу её, - спросила Лири у мага, а он посмотрел на наместника и когда тот кивнул ответил:

- Это было бы замечательно.

И они отправились на хозяйственный двор, где располагались вольеры для животных.

- Знаете, госпожа Элирин, - начал Вар, когда они вышли во двор. - У драконов редко рождаются девочки и каждая на вес золота. А когда пропала эта драконочка, все очень расстроились. И раньше такое бывало, что детёнышей уносили хищники, так что моё удивление было неподдельно, когда вместе с девушкой в замок привезли и нашу потеряшку. Как вам удалось приручить такого маленького дракона?

- Я не приучала её, - ответила девушка, нежно погладив малышку по голове. - Она сама выбрала меня. За ласку и заботу.

- Типично женская точка зрения, - заметил Вар. - Животным нужны воспитание и дисциплина.

- А как же любовь? - улыбнувшись спросила девушка.

- А любовь нужна нам, драконьим наездникам.

- Ну тогда я желаю найти вам вашу любовь.

- А я вам этого пожелать не могу, - улыбнувшись сказал маг. - Вы уже нашли её.

- Вы так думаете? - удивилась девушка.

- Я так знаю! - ответил тёмный.



Отредактировано: 29.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять