Непростая служанка

Глава 8

Пятая луна уже приблизилась к исходу, и в замке герцога Сквалло царило небывалое беспокойство. За все врем, что я прожила здесь, ни разу не видела, чтобы слуги так много времени проводили на улице: обычно мы неспеша делали свою работу, прерываясь на неспешный обед, потом также неспеша ужинали и проводили досуг. Конечно, прогулки бывали и раньше, но прежде мало кто старался гулять все свободное время. Люди будто не могли насытиться теплом, которое за прошедшие пять лун не разу не сменялось другой погодой.                                                                          

Сегодня всюду сновали служанки с мотками разноцветных ниток мишуры, больших красочных зонтиков и других украшений в руках. Создавалось ощущение, что грядет Новый год. Конечно, в том, что в этом мире празднуют смену годов, я не сомневалась, но отнюдь не думала, что тут все проходит с таким же размахом как в матушке России. Выходя из книжной после уборки и, уже ставшей привычной, писательской деятельности для Сквалло (Кстати, самого герцога я уже давно не видела: ни в книжной, ни в коридорах, ни на улице), я едва не сшибла с ног Мэлизент с коробкой блестящих штук, чем-то похожих на елочные игрушки.                                                                                                      

– Мэли, ты разве не должна отдыхать? – удивленно спросила я.                                                                  

Мое удивление было вполне объяснимо: из-за дополнительных занятий я обычно возвращалась в комнату самой последней. Мэлизент же как самая резвая и быстрая всегда приходила первая.              

– Милая, – она всегда называла меня именно так (неужели, не может выговорить мое имя?), – почему же такой вопрос? Ужель ли ты не приготавливаешься к Перемене поры?                                                   

Перемена поры? Я впервые об этом слышала и, конечно, ни к чему не готовилась, о чем и поведала собеседнице.                                                                                                                                                       

– Теивас великий, потери в твоей душе настолько глубоки! – она жалобно и будто извиняясь посмотрела на меня. Я уже привыкла к такому, поэтому молча кивнула.                                                      

Я уже давно поняла, что моя фальшивая амнезия мне на руку. Ведь никто не заподозрит во мне шпиона, иномирца или что похуже, все просто будут думать, что, задавая вопросы, я лишь хочу восстановить память.                                                                                                                                         

Многое из того, что было привычно жителям этого мира, я не только не знала, даже не понимала. Иногда слова и словосочетания наталкивали меня на их значение, но фраза «Перемена поры» для меня оставалась пустым звуком. К счастью, коллега поведала мне про грядущее мероприятие, пока мы шли к общей комнате.                                                                                                                                   

– Пора Вод приходит вслед за порой Цветов, точно в заход пятой луны, – Мэлизент очень нравилось объяснять мне что-либо своим назидательно-поучительным тоном. Она, как я успела заметить, любила поговорить, я же не лишала ее этого удовольствия, отчего и заслужила благосклонность. – Солнце и тепло уходят, уступая место так нужным для урожая дождям, двиры выходят на сушу, и рыба вновь появляется на прилавках.                                                                                                                        

– Ясно, – кивнула я, – значит, Перемену поры встречают с размахом.                                                          

– С превеликим! – глаза моей собеседницы загорелись: видно, она очень любила этот праздник. – В грядущую Перемену замок посетит принцесса Эремина, по такой радости готовится к встрече следует еще тщательнее.                                                                                                                                                

– Принцесса? – я на секунду остановилась.                                                                                                    

Зачем принцессе целого государства приезжать на праздник в гости к герцогу. Конечно, род Сквалло, как я знала, был знатным и влиятельным, но разве в такой день у члена королевской семьи нет более важных и приятных дел, чем навещать аристократию? И, если это так необходимо, почему герцог сам не приедет в королевский замок? Махнув головой, я постаралась избавится от ненужных и непрошенных мыслей: это не мое дело - кто, когда и зачем приезжает.                                                       

– Безусловно, это так, – сказала Мэлизент, будто я не верила ее словам. – Ох, милая, ты до сих пор не видала принцессу. Ее Высочество – кроткий цветок на бренной земле; столь нежного и доброго существа и в сто лун не сыщешь!                                                                                                                      

Кажется, она решила, будто мне интересна характеристика будущей гостьи. На самом же деле меня совсем это не интересовало, и вопрос я задала скорее от удивления, чем от любопытства.                     

– Сестренки, – навстречу нам вышел Зун, – ходом в большую залу, украситель прибыл.                          

Кто прибыл? Хоть теперь я и понимала местный язык, но некоторые слова оставались для меня загадкой. К счастью, их было немного, а то я бы точно не смогла тут прижиться. На украсителя мне посмотреть хотелось, да и перечить Зуну нельзя было, поэтому, последовав за Мэлизент, я направилась в большую залу.                                                                                                                            



Отредактировано: 28.11.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять