Несчастья, которые мы несём

10

Мы въехали в ворота уже затемно. Акио велел мне спрятаться в сене чтобы не возникло лишних вопросов и я слышала как он весело переговаривается со знакомым стражником. Я не могла поверить, что в этот раз попала за городские стены так легко.

— Девочка. — позвал меня старик и я высунула голову из укрытия. — Приехали. Может тебя к лекарю отвести?

— Нет, нет. Я справлюсь, спасибо.

Я вывалилась из телеги и поняла как сильно болит раненая нога. Мне тяжело было наступать на неё и ещё тяжелее оказалось сделать несколько шагов.

Старик наблюдал за мной с беспокойством и в итоге не выдержал.

— Заходи в дом. Моя жена никогда не бывает против гостей. Твою ногу нужно осмотреть.

Дом пожилой пары был низеньким, из старого дерева, с которого уже давно слетел лак, но очень уютным. Едва я вошла в просторный двор на крыльце уже ждала пожилая женщина в прекрасном кимоно.

— Миёри, я не один. Нашел бедняжку на обочине. Её зверь потрепал, а к лекарю она не желает обращаться, вот я и предложил сменить повязку у нас. Широкое и улыбчивое лицо его жены повернулось ко мне.

— Простите, что беспокою вас и вашего супруга. К сожалению, я растеряла все монеты когда на меня напали.

— Бедняжка. — женщина приложила ладонь к лицу. — Проходи скорее, посмотрим что у тебя там. Как твоё имя?

— Нана, госпожа.

— Проходи, проходи.

Мы прошли вглубь дома, в самую освещенную комнату и Миёри мастерски сняла с меня старое тряпье и неумелую повязку, осмотрела раны и не смогла скрыть удивления.

— Кому же ты попалась, девочка?

Она смотрела на дыры, что оставил клюв водяного и я не знала что ответить.

— Я…не уверена. Будто какой—то монстр.

— Похоже, что тебя каппа едва не уволок в воду. Повезло, что ты отбилась.

Я невольно тронула меч, лежащий рядом.

— Каппа?

— Злые водные демоны. Они самые кровожадные из тех, что водятся в этих краях. Тебе повезло выжить. Возможно напавший на тебя был слишком молодым или наоборот слишком старым.

— Выглядел довольно молодо. — усмехнулась я и тут же поморщилась от боли.

— Потерпи. Рану надо очистить.

Ловкие пальцы женщины закружили нам моими ногами и боль постепенно уходила. Я засмотрелась на её руки, на огонёк свечи и узоры на ткани её кимоно.

— У тебя есть родственники в этом городе?

— Нет, госпожа. Я сирота. Мой отец погиб. — я сглотнула ком. — И мой учитель тоже.

— А мать?

— Я её не знала.

— Бедняжка. Да, сейчас такие времена, что много детей остаются без родителей. Тёмные времена.

— Что вы имеете в виду?

— Духи уходят из нашего царства. Остаются одни демоны, злые и голодные. Всё это не просто так. Не просто так.

Я слушала причитания пожилой женщины и думала, права ли она. Этот мир жесток, но, кажется, делают его таким совсем не демоны.

Когда она закончила с повязкой, и улыбнулась я попыталась но встать Миёри меня остановила.

— Уже глубокая ночь. Куда ты собралась? Ложись спать у нас, а завтра утром пойдешь. Этот город опасен, особенно ночью.

— Но здесь ведь живёт клан Йосо. Разве они не охраняют ваш покой?

Старушка цокнула и махнула рукой, будто отгоняя надоедливую муху.

— Кого эти исчадия могут защитить. Они не люди и людской покой их не интересует. Им лучше на глаза не попадаться.

“Действительно” — подумала я.

— А теперь располагайся Нана. Добрых снов.

— Добрых снов. И спасибо вам, госпожа Миёри.

Она ушла, и я опустилась на татами не в силах уснуть. Все мои мысли занимал Кори, мой учитель Кохэку и демоны, с которыми мне довелось провести детство. Все они будто окружили меня и наблюдали, как я раненая и обессиленная мечусь в бреду.

Утро наступило незаметно, и когда я вышла из комнаты гостеприимная пара уже ждала меня в главной комнате. Они сытно накормили меня расспрашивая о жизни и детстве, но я почти ничего не могла им рассказать.

— Значит, ты ищешь потерянного брата?

— Мы не кровные родственники. Но да, я бы хотела найти его. Он…— я задумалась. — Важен.

— Не слышала никогда чтобы кому—то давали такое странное имя. — протянул Акио.

— Да, его отец поступил жестоко дав ему такое имя. Наверняка, он вырос холодным как лёд. — кивнула Миёри.

— Так и есть. Он всегда был холодным.

— Но как ты собираешься его искать?

— Это так неразумно: молодой девушке слоняться по городу и искать мужчину. Тем более он тебе не кровная родня. Ты можешь нарваться на неприятности.

Они говорили, и я понимала что так и случится. Я снова попаду в передрягу и вряд ли уже получу шанс легко из неё выпутаться.

— Не волнуйтесь обо мне. — я поднялась на ноги и снова глубоко поклонилась. — Спасибо вам за доброту. Как только я смогу за неё отплатить…

— Не говори ерунды. Ни один человек, что ходит под небом созданном богиней Такасой, не бросит раненого умирать. — вставил Акио. Его серьезное лицо подтверждало веру в свои собственные слова.

Старики нехотя отпустили меня, советуя заглянуть в здание Совета, поспрашивать о Кори. Но я боялась довериться другим людям, поэтому ушла в никуда. Мне казалось, что Медный город, наполненный торговцами, гостиницами и шумными переулками, обязательно выведет меня к нужному месту.

Но я не ожидала, оказавшись в центре, увидеть вдруг ёкая. Мужчина с вытянутой как у змеи шеей шел как ни в чем не бывало между лотками со специями и глядел по сторонам. Я пригнулась, но скоро поняла, что ему нет до людей никакого дела. Как и им до него. Демон прошел мимо и я долго смотрела за его возвышающейся головой.

И почти сразу я увидела тануки, лакающего из чужой рюмки. Толстяк сидел прямо на столе и люди не замечали его и не прогоняли.

Я крутила головой и почти в каждом углу видела ёкая.

— Этого не может быть. — прошептала я, наблюдая мелкий уси—они, чудовище с телом паука и головой быка, крадётся под ногами смертных.

Не веря своим глазам я последовала за ним.



Отредактировано: 14.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять