Несчастья, которые мы несём

26 - Кори

— Это я! Спокойно! — Тадао вышел вперёд и поднял руки, будто сдаваясь. Я расслабил плечи и откинул осколки льда на землю.

— Слава богам. — выдохнул я шумно. — Этот день не мог стать ещё безумнее.

— В городе…— начал Тадао, но я прервал его.

— Позже. Мне нужна твоя помощь. Нана провалилась под воду и промерзла насквозь. Нужен твой огонь.

Мы быстро вернулись в дом и Тадао сразу кинулся к девушке. Её лихорадка усилилась и я уже не был уверен, что это из—за холода. Теперь она раскраснелась и продолжала часто сотрясаться как от приступа.

— У тебя остался свиток телепортации? Нужно вернуть её в город.

— Июзай. — Тадао обернулся ко мне со странным сожалением на лице. — В городе началось что—то странное. Я оставил наших следить за безопасность, но там сейчас совсем не спокойно. Рэй ушел куда—то и я думал, ты призвал его.

— О чём ты?

— Демоны вдруг все ушли куда—то. Они сбились в колонны и следуют будто в никуда. Те кто видят их, не могут остановить такое количество.

Я смотрел на него как на сумасшедшего. Йосо тем временем разжег очаг, что оставался слишком слабым пока я поблизости.

— Как закончишь расскажи мне всё.

— Слушаюсь.

Минуты тянулись бесконечно долго и я не мог унять нервную дрожь. Я доверял Тадао, но всегда держал на расстоянии. Парень, самый младший из нас, всегда казался мне слишком мягким, слишком жалостливым. Он и демонов то убивал нехотя, что говорить о преступниках. Настоящим братом я считал Рэя и это больно ударило по остаткам моего самообладания. Я со злостью впечатал кулак в дощатый пол и пробил его трухлявые доски.

Выходит, настоящего Рэя я и не знал. Такузава натянул его шкуру ещё когда мы были подростками и ходил как в костюме, в то время как настоящий Рэй был давно мёртв и похоронен на острове колдуна. Эта ошибка легла ещё одним грузом на мои и без того многочисленные грехи. Если бы не появилась Нана, я бы лишил себя жизни как только эта история с колдуном раскрылась. Невозможно было уже выносить хвост ошибок, что тянулись за мной как за змеем.

Позади раздались шаги.

— Она спит. Я боюсь что печь может в любой момент не справится и задымить комнату, так что придется следить за ней.

— Пока другого выбора нет. Ты сказал, что в городе сейчас небезопасно? Что ты имел в виду?

— Когда мы с Рэем вернулись на базу он стал каким—то странным. Начал раздавать команды будто он теперь тут градмастер. Я думал, ты дал ему тайное распоряжение, но Рэй велел почти всем Йосо возвращаться в столицу. Это было так странно, ведь мы ещё не избавили Медный город от нечисти. Всё так быстро произошло. Демоны вывалили на улицы, но не нападали, а просто вышли их города.Рэй исчез в портале. Я решил нарушить приказ и отправиться за тобой, но…— Тадао огляделся. — Так где Рэй?

— Мертв.

Маг огня побледнел, посмотрел на меня с удивлением и страхом. Я усмехнулся.

— Уже много лет. Под его личиной сидел наш учитель.

— Такузава? Нет. — выдохнул ошеломленный маг. — Ты ведь убил его… Мы все видели это.

— Он обманул нас. Накинул на настоящего Рэя своё обличие и спрятался под его.

— Боги, помилуйте. Он ведь говорил тогда об этом. Я думал, это хитрость, чтобы заставить нас замешкаться.

— Нет. Это Рэй умолял нас. И, к счастью колдуна, я не прислушался.

Тадао покачал головой, не найдя что сказать.

— Это наша общая вина. Мы все его не послушали.

— Но я нанёс последний удар. Так что выбор всё равно был за мной. И, как всегда, я сделал неверный.

Повисла недолгая, тяжелая тишина.

— Как только Нане станет немного легче, я пойду с ней через горы, к безопасному месту. Оставлю в ближайшей деревне и вернусь обратно. По пути постараюсь связаться со своими соглядатаями. Мива должна знать, что происходит. Ты в это время…

— Я пойду с тобой. — отрезал Тадао. — А потом мы вместе вернёмся. Нельзя идти на Север одному.

— Нет. Такузава не просто так решил убрать Йосо из города.

— Наверника он сделал это чтобы самому остаться в безопасности. Возможно и демоны ушли по его приказу. Только двигаются в противоположную сторону. Парни справятся. А Нана?

На это мне было нечего ответить.

— Это может занять больше недели. Я не знаю насколько сейчас безопасно в горах.

— Тем более я должен пойти. Доведём твою сестру до безопасного места и вернёмся вместе. Уверен, к тому времени всё уляжется.

Тадао поднялся на ноги, но не ушел. Его взгляд был устремлен вдаль, за деревья и горные холмы.

— Как думаешь, Киёси пропал по вине Колдуна?

Я устало потёр лоб. Имя Киёси всегда было в нашем кругу запретной темой. Мы втроем вычеркнули его из всех историй, воспоминаний и записей. Он был предателем, который бросил нас в самый трудный момент. Йосо, который мог кидать огромные валуны и строить стены за считанные минуты. Он был самым сильным из нас и, теперь выходит, самым умным. Потому что сбежал как только мы покинули остров и исчез без следа. И “Рэй” вдруг резко стал вызывать у него раздражение и ярость.

— Не знаю. — честно сказал я. — Мне уже начинает казаться, что вся моя жизнь построена вокруг последствий знакомства с Такузавой.

— Но теперь он мёртв? Окончательно?

— Надеюсь. По крайней мере его труп лежит на берегу озера Тама.

— Хорошо. — Тадао кивнул и как—то печально оглянулся на дом. Там в глубине комнат Нана боролась со странной лихорадкой. — Схожу, поищу кое—какие травы для неё. Нужно как можно быстрее поставить твою сестру на ноги.

— Иди. Я наколю дров и подумаю, что нам ужинать.

Тадао развернулся и пошел прочь, в сторону озера. Я окликнул его, когда он был уже у ступеней.

— Тадао! — он обернулся, удивленно приподняв брови. — Я был с тобой строг. И часто несправедлив. Ты этого не заслуживал.

Тадао улыбнулся и покачал головой: — Заслуживал, ещё как. Если бы не ты, я бы спалил императорский дворец как только мы вошли в него. Я никогда не держал на тебя обиды, Июзай.



Отредактировано: 14.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять