Несносные дочери леди Элизабет 2

Глава 4

День отъезда выдался на удивление ясным и тёплым, словно само небо благословляло наше путешествие. К восходу солнца наша процессия уже была готова к отправлению: просторная карета для меня, дочерей и Тины, повозка с багажом, верховые лошади для мужчин и десяток стражников в цветах дома Вайлиш.

Роберт, всё ещё с остаточными красными пятнами на шее и руках, держался несколько в стороне, но выглядел значительно лучше, чем накануне. Снадобье Амели, судя по всему, действительно помогло, хотя сам Роберт упорно избегал признавать этот факт. Я заметила, что за завтраком он лишь коротко кивнул моей младшей дочери, не произнеся ни слова благодарности. Амели, впрочем, казалось, ничуть не обижалась — она была слишком занята упаковкой своих трав и снадобий для дороги.

— Всё готово? — спросил Хэмонд, подходя к карете, где мы с дочерьми устраивались на мягких сиденьях.

— Да, благодарю, — ответила я с улыбкой.

В этот момент к нам подъехал Роберт, восседая на великолепном чалом жеребце с длинной серебристой гривой.

— Отец, пора выдвигаться, если мы хотим добраться до таверны «Серебряный рог» к закату, — произнёс он, намеренно игнорируя меня.

— Ты прав, — согласился Хэмонд и, повернувшись к вознице, скомандовал: — В путь!

Дорога к столице пролегала через живописные земли. Сначала мы ехали по открытым степям, где вайлишские кони свободно паслись под ясным небом, затем путь пошёл через небольшие рощи и вдоль извилистой реки. Пейзаж постепенно менялся — открытые пространства сменялись холмистой местностью, а к полудню мы уже поднимались по дороге, ведущей через предгорья.

Ближе к вечеру я услышала странный гул, который с каждой минутой становился всё громче.

— Что это за звук? — спросила я, когда Хэмонд подъехал к окну кареты.

— Серебряный водопад, — ответил он с улыбкой. — Одно из чудес наших краёв. Мы как раз проезжаем неподалёку. Если хотите, можем сделать небольшой крюк и посмотреть на него. До таверны ещё пара часов пути, у нас есть время.

— О, это было бы замечательно! — воскликнула Амели, оживляясь. — Я читала о Серебряном водопаде в книгах по ботанике. Говорят, рядом с ним растут редкие виды папоротников, которые больше нигде не встречаются.

— Верно, — подтвердил Хэмонд. — Особый микроклимат создаёт идеальные условия для многих необычных растений.

Лорен, ехавшая верхом рядом с каретой, тоже проявила интерес:

— Насколько он высокий?

— Чуть больше двадцати метров, — ответил Хэмонд. — Не самый высокий в королевстве, но, пожалуй, самый красивый. Особенно на закате, когда солнечные лучи превращают падающую воду в каскад расплавленного серебра.

Решение было принято единогласно, и мы свернули с основной дороги на более узкую тропу, ведущую в сторону гор. Через полчаса путь стал настолько крутым и неровным, что пришлось оставить карету и продолжить путешествие верхом. К счастью, Хэмонд предусмотрительно взял с собой дополнительных лошадей.

Амели поначалу нервничала — она редко ездила верхом, предпочитая путешествовать в экипаже с книгами и своими алхимическими принадлежностями. Но кобыла, которую ей выделили, оказалась настолько спокойной и послушной, что вскоре моя младшая дочь уже уверенно держалась в седле, с восторгом разглядывая открывающиеся пейзажи.

Тина осталась с каретой и основной частью охраны, а мы — я, Хэмонд, Роберт, Лорен и Амели, в сопровождении двух стражников — продолжили подъём к водопаду.

Гул падающей воды становился всё громче, и вскоре мы достигли широкой площадки, откуда открывался захватывающий вид на Серебряный водопад. Зрелище действительно было впечатляющим — огромный поток воды с ревом обрушивался с высокой скалы, разбиваясь о камни внизу и образуя небольшое, но глубокое озеро, от которого дальше уходил ручей.

— Это... невероятно, — выдохнула я, спешиваясь и подходя ближе к краю площадки, откуда был лучший обзор.

— Согласен, — неожиданно произнёс Роберт, остановившись рядом со мной. Это был, пожалуй, первый раз, когда он добровольно оказался в моей компании. — Я бывал здесь десятки раз, но каждый раз словно впервые.

Его голос звучал необычно — без привычной холодности и высокомерия. На мгновение мне показалось, что передо мной другой человек, не тот надменный молодой лейр, который встретил нас в Красном замке. Но момент искренности быстро прошёл — заметив моё удивление, Роберт вновь нацепил маску отчуждённости и отошёл, направляясь к отцу.

— Можно спуститься к самому водопаду? — спросила Лорен, с интересом разглядывая узкую тропинку, ведущую вниз.

— Конечно, — кивнул Хэмонд. — Тропа безопасна, просто нужно быть внимательным — камни могут быть скользкими от брызг.

Лорен тут же двинулась вниз, и я с улыбкой покачала головой. Моя старшая дочь никогда не упускала возможности исследовать новые места, особенно если это было связано с определённым риском.

— Я тоже хочу спуститься! — воскликнула Амели. — Там наверняка растут интересные растения.

— Пойдём и мы, — Хэмонд предложил мне руку. — Вид снизу ещё более впечатляющий.

Я приняла его предложение, и мы начали спуск. Роберт, чуть помедлив, тоже последовал за нами.

Тропинка действительно оказалась скользкой, но широкой и относительно безопасной. Вскоре мы достигли берега небольшого озера, образованного водопадом. Лорен уже успела снять сапоги и стояла по щиколотку в воде, жмурясь от удовольствия, когда холодные брызги падали на её лицо. Амели, как и предполагалось, была полностью поглощена изучением странных растений, растущих среди камней.

— Здесь потрясающе, — произнесла Лорен, обернувшись к нам. — Вода ледяная, но такая чистая!

— Насколько глубоко озеро? — спросил Роберт, подходя ближе к кромке воды.

— Достаточно глубоко, чтобы купаться, — ответил Хэмонд. — В детстве мы с друзьями часто приезжали сюда в жаркие дни. Прыгали со скал в воду...

— Звучит заманчиво, — Лорен улыбнулась, оглядываясь на обрывистый берег чуть в стороне от основного потока водопада. — Сейчас, конечно, уже прохладно для купания, но сама идея привлекательна.



Отредактировано: 01.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять