Тревожные мысли не отпускали меня, когда мы покидали таверну «Серебряный Рог». Когда с помощью Хэмонда забиралась в карету, где уже расположились Амели и Тина. Лорен, как обычно, предпочла ехать верхом на своём Громе, держась рядом с экипажем. Образ высокого мужчины со шрамом, пересекающим левую бровь, и его пристальный, изучающий взгляд не шли из головы.
— Вы чем-то встревожены, госпожа, — заметила Тина, когда карета тронулась и под её колёсами захрустел мелкий гравий королевского тракта. — Всё обошлось, те странные люди остались в таверне.
— Ты права, — я попыталась улыбнуться, но улыбка вышла натянутой. — Просто есть что-то в этом человеке со шрамом... Что-то настораживающее, словно он слишком пристально за нами наблюдал.
— Может быть, он никогда не видел настоящих лавенийских дворянок? — предположила Амели, отрываясь от книги, которую листала всё утро. — Говорят, для местных жителей мы говорим с акцентом и ведём себя иначе.
— Возможно, — кивнула я, хотя внутренний голос подсказывал, что дело не только в этом.
Карета катилась по ровной дороге, обсаженной старыми вязами, чьи кроны создавали над трактом зелёный полог, защищавший от полуденного солнца. С обеих сторон тянулись возделанные поля, где крестьяне готовились к осеннему сбору урожая. Мирная, идиллическая картина, которая постепенно начала успокаивать мои взбудораженные нервы.
Но не прошло и получаса, как тишину нарушил стук копыт — Говард, приблизился к окну кареты.
— Госпожа, — произнёс он, понизив голос, — те всадники в чёрных плащах. Они едут за нами.
— Насколько близко? — спросила я, стараясь говорить ровно, чтобы не пугать Амели.
— Пока держатся на расстоянии, но судя по скорости, скоро догонят, — ответил Говард, его рука непроизвольно легла на рукоять меча. — Лейр Хэмонд уже предупреждён. Он велел ускорить ход, но если они действительно преследуют нас...
— Прикажи остановить карету, — распорядилась я, заметив, что Амели быстро прячет книгу в сундук и поправляет пояс, на котором висели ножны.
Капитан, понимающе кивнув, громко крикнул, и вскоре наш экипаж остановился. Дверца кареты распахнулась, и перед нами предстала Лорен.
— Они приближаются слишком быстро. — Произнесла старшая дочь, вынимая арбалет.
— Хм… их не так уж и много, либо они уверены в своих силах, либо… — недоговорила младшая, предвкушающе улыбнувшись, достала небольшой бутылек с чем-то синим.
— Встретим их как положено, — поддержала сестру Лорен, помогая ей выбраться из кареты. И стоило нам оказаться на улице по знаку Хэмонда нам подвели двух лошадей.
— Они держатся на расстоянии, но скоро нагонят нас, — объяснил Хэмонд. — Готовы ехать дальше?
— Подождём их здесь, — неожиданно для всех произнесла Лорен, которая уже сидела на Громе, положив руку на арбалет. — Если это засада, то лучше встретить их на открытом месте, чем позволить загнать нас туда, где они будут иметь преимущество.
Я с гордостью посмотрела на дочь — в свои двадцать лет она рассуждала как опытный стратег. И пожалуй, она была права. Здесь, на открытой дороге, где наша стража могла выстроиться защитным порядком, у нас было больше шансов, чем в узком ущелье или лесистой местности, идеально подходящей для засады.
Хэмонд коротко кивнул, соглашаясь с доводами Лорен, а Роберт, не говоря ни слова, направил коня к отряду стражников, которые тут же начали перестраиваться, образуя вокруг нас защитный круг. Теперь мы с дочерьми находились в центре, окружённые кольцом вооружённых людей во главе с Хэмондом, Робертом и Говардом…
Всадники в тёмных плащах не заставили себя долго ждать. Они появились из-за поворота дороги — пять человек на крепких боевых конях. Впереди, как я и ожидала, ехал тот самый седобородый мужчина со шрамом, чьё лицо так встревожило меня в таверне.
— Держите оружие наготове, — негромко произнёс Хэмонд, обращаясь к страже, — но не нападайте первыми.
Однако всадники приближались медленно, без видимых признаков агрессии. А когда между нашими группами оставалось не более десяти метров, человек со шрамом поднял руки в примирительном жесте и приблизившись еще на пару метров, заговорил:
— Прошу прощения, если невольно напугал вас и ваших спутников, лейна, — произнёс он, обращаясь непосредственно ко мне. — Меня зовут Беренгар. Могу я задать вам вопрос? Знакомо ли вам имя баронессы Марши?
— Знакомо, — осторожно ответила я. — Баронесса Марша — моя бабушка. В настоящее время мы с дочерьми живём в поместье, которое она мне завещала.
— Значит, завещание всё-таки было выполнено, — пробормотал он, словно разговаривая сам с собой. А затем, уже громче, добавил: — Я служил баронессе Марше капитаном её личной стражи более двадцати лет. Служил верой и правдой, пока лейр Дарен не рассчитал всех старых слуг после её смерти.
— Лейр Дарен, — повторила я, — сын лейны Марши?
— Вы его знаете, — заметил Беренгар, и это был не вопрос. — Тем лучше. Значит, вы знаете, с кем имеете дело, — добавил он с едва заметным презрением в голосе.
— Хм… поразительно, — заметил Хэмонд. — Какая неожиданная встреча... случайность?
— Не совсем, — покачал головой Беренгар. — По воле службы я был в Солхейвене и заезжал в поместье баронессы Марши. Там я узнал, что лейна Элизабет получила то, что принадлежит ей по праву. А когда я услышал в таверне ваш разговор, а затем увидел лейну... — он снова посмотрел на меня, — я заметил фамильное сходство. В вас есть что-то от баронессы Марши — та же гордая осанка, те же черты лица.
— И что вам нужно теперь? — резко спросила Лорен, держа руку на арбалете. — Зачем преследовать нас по дороге?
— Вы ошибаетесь, мы вас вовсе не преследовали, — ответил Беренгар, явно не обидевшись на резкость моей дочери. — Конные движутся быстрее, но если вы не возражаете, теперь когда я убедился в своих догадках. Я считаю, что мой долг — сопроводить вас. Дороги нынче неспокойны, особенно для знатных дам, путешествующих без достаточной охраны.
#9250 в Фэнтези
#1780 в Бытовое фэнтези
#2714 в Приключенческое фэнтези
романтика и влечение, авторский мир приклю..., бытовое фэнтези лёгк...
16+
Отредактировано: 01.07.2025