Неугодная невеста Дракона, или Тайна леди Дойл

Глава 1

‒ Я запрещаю вам заниматься этим! ‒ почти рычал дракон в человеческом обличии.

‒ Лорд, кажется, вы забываетесь! Вы мне никто! ‒ гордо ответила я и вырвала свою руку из его захвата.

Точнее, попыталась вырвать, этот мужчина был намного выше меня и сильнее. Он легко справился с моим сопротивлением и собирался заставить меня выслушать его. Впрочем, и я его не боялась и собиралась продемонстрировать это. Для чего из-за разницы в росте мне пришлось запрокинуть голову назад. Глядя ему в лицо, я уточнила.

‒ Вы не можете мне что-либо запретить, я здесь как читаное лицо, а вы?

‒ Увы, мисс, я ваш жених! ‒ снисходительно ухмыльнулся он.

О, я прекрасно знала, кто этот напыщенный дракон‒аристократ. Но слово «джентльмен» точно было не про него. Так что даже в мыслях я его не произнесла. Пусть он и был из старинного аристократического рода.

Сегодня я впервые встретилась с ним лично, но я помнила эти правильные черты лица, холодные глаза и орлиный нос. Спрятанная в дневнике бедняжки Лиз живая фотокарточка очень хорошо передавала красоту, холодность и дурной нрав этого… не джентльмена.

‒ Бывший! ‒ тут же отреагировала я на его «увы». ‒ И спешу напомнить вам, мистер Хилс-Ррок, что помолвку расторгли именно вы. Так что прошу впредь не докучать мне вашим обществом и уж тем более запретами, что мне делать, а что нет!

‒ То где я вас нашёл и то, чем вы занимаетесь ‒ это не дело для благородной леди и моей невесты, даже бывшей! ‒ заявил он и окинул презрительным взглядом меня и помещение, в котором мы находились.

‒ Я всего лишь выполняю обязанности секретаря известного лондонского частного детектива, а вы мне мешаете! ‒ не растерявшись, ответила я и повторно попыталась вырвать свою руку из его цепкой хватки.

‒ Вы сегодня же будете уволены с этой роботы! ‒ снова прорычал дракон и развернулся, чтобы немедля решить этот вопрос.

Несмотря на оказанное мною сопротивление, он почти выволок меня из красных апартаментов в коридор второго этажа Дома Желаний мадам Паскаль. Коридор был длинным, и на шум начали приоткрываться двери других апартаментов. За нами наблюдали тайком, большинство посетителей этого Дома предпочитало скрыть свои лица и имена.

Это ещё больше раздражало мистера Хилс-Ррок.

Перед лестницей, ведущей на первый этаж, он остановился и, быстро сняв свой пиджак, накинул его на мои плечи.

‒ Прикройтесь! Даже моя бывшая невеста не может разгуливать по Лондону в таком виде. И где ваша шляпка?

Вот тут-то до меня и дошло, что вызвала такую ярость дракона, когда он вошёл и увидел меня. Мой бюст еле прикрывала прозрачная ткань блузки, а мои волосы были распущены, что для леди было просто неприемлемо вне дома и узкого круга семьи.

Но я была так удивлена, увидев воочию бывшего жениха бедняжки Лиз, что совсем забыла о том, как выгляжу и что на мне надето. Поэтому первоначально я решила, что дракона задело именно то, что мы встретились в этом заведении. Приличные леди даже не должны знать о существовании таких мест, а не то что захаживать сюда в гости.

И, как оказалось, он пришёл сюда именно за мной.

Кто-то донёс ему о том, что меня видели в этом квартале и он явился, не запылился. Водите ли я порочу его честное имя.

И в данный момент, по взгляду мистер Хилс-Ррок можно было легко определить, что он думает о своей бывшей невесте. Силком он вывел меня из заведения мадам Паскаль и впихнул в свой экипаж, ожидающий нас прямо у дверей. Как только мы оказались внутри транспортного средства, экипаж тронулся.

Я сняла пиджак и протянула его владельцу.

‒ Оставьте его у себя. Вы не можете так ходить по улицам. Даже секретари, не говоря уже о благородных леди, не разгуливают в таком виде. Так что вы зря прикрываетесь именем своего дядюшки, мисс Монтигрин.

‒ Дойл! ‒ поправила я его. ‒ После кончины отца я была вынуждена покинуть отчий дом и посему решила сменить не только место жительства, но и фамилию, так что теперь я Шерлиз Дойл‒Монтигрин или просто мисс Дойл.

‒ Прикрываетесь именем вашего знаменитого дяди, чтобы разгуливать по Домам Желаний? ‒ снисходительно спросил дракон, и снова его взгляд скользнул от моего лица вниз. ‒ Если дядя не может вас содержать, то это не повод падать так низко, чтобы пойти к мадам Паскаль!

Его умозаключения были мне понятны, но я не стала его переубеждать. Потому как была уверена, что его привели в дом желаний не забота о своей бывшей невесте, а гордыня и боязнь замарать своё имя. Поэтому вместо оправданий я решила подлить масла в огонь. Его пиджак был на моих плечах, но я не стягивала полы, а наоборот выпрямила спину и расправила плечи, демонстрируя своим видом полное пренебрежение к его словам и его мнению обо мне.

‒ Каждый зарабатывает на жизнь как может! И повторюсь, мистер Хилс-Ррок, вас уже давно не должно волновать, где я и чем занимаюсь.

В его глазах я прочла неприкрытую ярость, и уже в следующую секунду его руки оказались на моих предплечьях, он тряхнул меня, а наши лица разделали сантиметры.



Отредактировано: 07.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять