Своей широкой спиной и головой в пышном белом чепце миссис Лотсен первоначально скрыла от взора мисс Карлтон то непотребство, что она увидела, ринувшись в типографию, услышав странный шум.
Поэтому я смело могла предположить, что юная леди не успела увидеть меня и дракона на полу.
Тем примечательнее было, что она узнала его со спины.
Тем примечательнее было, что она узнала его со спины.
Но об этом я смогла здраво рассуждать уже после того как Мистер Хилс-Ррок и кузина его невесты мисс Карлтон покинули кабинет, и собственно дом моего дяди, дав мне безграничный простор для мыслей.
Произошло это спустя полчаса, после того как было нарушено наше с драконом уединение в типографии. И эти тридцать минут прошли, да что там пролетели, как один миг, потому как столько всего интересного за столь короткий срок я вряд ли где ещё смогла узнать или услышать.
И я бы не простила себе, если бы пропустила визит мисс Карлтон к моему дяде, и её встречу с мистером Хилс-Ррок. Пусть это и случилось не исключительно по воли случая или же стечению обстоятельств.
Но всё это я обдумывала уже потом.
А в тот момент, когда миссис Лотсен осуждающе посмотрела на меня, я уж заранее могла готовиться к очередной лекции на тему «Как должна вести себя истинная леди!».
И всё же наша домоправительница постаралась скрыть случившееся от посторонних глаз и отошла в сторону, пропустив вперёд себя молодую особу, лишь после того, как я уже твёрдо стояла на ногах, и нас с мистером Хилс-Ррок разделяло приличное расстояние.
Но вот когда наша гостья назвала имя дракона, я вздрогнула.
Такой сильный гнев отразился на лице миссис Лотсен, что я подумала, она сможет взглядом испепелить дракона.
Но и этого не случилось. Мисс Карлтон даже не успела ни чего сказать в адрес дракона. А дракон не успел ответить на вопрос мисс Карлтон.
Дядя позвал нас всех в кабинет и снова велел подать чай.
Я взяла свой блокнот в кожаном переплёте и села чуть в стороне, готовая выслушать всё, что мисс Карлтон имела возможность сообщить нам про исчезновение своей кузины.
Мистер Хилс-Ррок, будучи узнана юной леди, первоначально хотел увести её. Он утверждал, что сам уже занялся поисками мисс Карлтон-Лейк и помощь частного детектива ему не нужна.
Я молча наблюдала за тем с каким упрямством юная мисс спорила с драконом и отстаивала своё мнение. Она даже заявила, что уже рассчитала ту сумму, которую сможет заплатить мистеру Дойл за помощь в этом деле, лишь бы он помог найти её горячо любимую кузину.
Дядя тут же благородно заявил, что никакой платы за участие в этом расследование он не будет брать с мисс Карлтон. Я не была столь расточительна и добавила.
‒ Разве что мисс Карлтон вы можете после успешного завершения данного дела, возместить нам наши расходы, счёт я потом вам выставлю.
Мисс Карлтон до этого момента старательно избегала взглядов в мою сторону. Да она уже оценила мой фривольный наряд и конечно же была не дуррой, и потому поняла, кому принадлежит мужской пиджак на моих плечах. Но она была воспитана как истинная леди и не стала задавать неуместных вопросов. Для неё было важно лишь одно, чтобы детектив Дойл согласился помочь.
Но после того как я вмешалась в разговор, ей пришлось посмотреть на меня.
‒ Да, конечно. Мисс? ‒ всё же поинтересовалась она, кто я.
Мисс Дойл, секретарь-библиограф мистера Дойл. ‒ ответила я и даже постаралась мило улыбнуться.
Юная леди хотела сказать что-то, но тут заговорил Мистер Хилс-Ррок.
‒ Мисс Дойл, это дело касается только вашего дяди, как частного детектива. И, конечно же, ни слова об этом не должно быть опубликовано на страницах ваших бульварных романчиков! Поэтому вы можете быть свободны! За возмещение расходов по этому делу можете не переживать, я беру это на себя!‒ заявил мне дракон и обратился к моему дяде. ‒ Мистер Дойл, думаю, что в этом деле вы сможете обойтись без секретаря-библиогрофа.
Мисс Карлтон закивала, соглашаясь с женихом своей кузины.
Но в этом плане я была спокойно, во-первых, меня нельзя уволить с должности, на которую я сама себя назначила и за которую сама себе плачу жалование, а во‒вторых…
Впрочем, неважно! Достаточно было и первого пункта.
Поэтому я не вступила в полемику я драконом. Да я даже опустила глаза, чтобы не продемонстрировать свой восторг тем, что сейчас случиться, дракон и его какая-то там родственница сейчас обломаются.
‒ Боюсь что это не так, ‒ ответил дядя. ‒ Дело в том, что с некоторых пор я ограничен в возможности свободно передвигаться, и моя племянница это мои глаза, уши и в какой-то степени руки и ноги.
И дабы не выслушивать возражения дракона, дядя покинул своё место за большим, высоким рабочим столом. И не просто покинул, а вместе со своим креслом. Объехав стол, он умело вырулил на середину кабинета и после этого встал напротив стула, на котором до этого сидел мистер Хилс-Ррок, а сейчас мисс Карлтон.
Из-за высоты стола и глухой стенки, закрывающей всё пространство под столом, никто обычно и не догадывался о том, что кресло с красной кожаной обивкой высокой спинки ‒ это инвалидное кресло.
Юная леди хлопала глазами и открывала рот, не произнеся ни звука.
‒ Давно вас постигло это несчастье, мистер Дойл? ‒ спросил мистер Хилс-Ррок.
‒ Уже прилично, ‒ отмахнулся дядя. ‒ В последнее время я редко выхожу из дома и потому, моя племянница, после того как приехала ко мне пожить, стала моим секретарём.
По лицу дракона я поняла, что он раздосадован, но при этом старается скрыть это. А вот мисс Карлтон всё ещё не знала, как реагировать.
‒ Ей вы можете доверять все ваши секреты, как мне. Всё что знаю я, всё это знает она! ‒ эти слова дядя произнёс, обращаясь к мисс Карлтон, и протягивая ей руку, открытой ладонью вверх. ‒ Вы пришли за помощью, и мы готовы вам её оказать, мисс Карлтон. Так что давайте приступим к сути вашего визита. Расскажите нам, что случилось с вашей кузиной?
#6316 в Детективы
#2159 в Магический детектив
#77688 в Любовные романы
#23869 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, леди_в_деле, властный дракон и см...
16+
Отредактировано: 30.08.2025