Неугодная жена. Второй шанс для старой девы

Глава 17 Рассвета не будет

Признаюсь, на балу я не обращал внимание ни на кого из членов семьи Скорпа, кроме Лании. Поэтому и представление об этом семействе я составил весьма специфическое: я ожидал, что меня примут холодные гордецы, которые будут поглядывать на меня высока и даже снисходительно подшучивать. Ещё бы, ведь это было логово кровного врага: драконьи укротители считались единственной управой на драконов, из-за чего подобные нам до сих пор не завоевали мир!

Каково же было моё удивление, когда я узнал, что на этих плодородных зелёных землях обитают люди им под стать: приятные и дружелюбные.

– Для нас огромная честь приветствовать в нашем доме драконьего принца! – объявил отец семейства, Ален Скорпа, склонясь передо мной. Мужчина в годах и с признаками лишнего веса не утратил обаяния, и, признаться честно, веяния зловещей магии драконьих укротителей от него я тоже не ощущал.

Его жена и две дочери склонились рядом в полных почтения реверансах. Я присмотрелся к ним и тут же понял, что полны почтения здесь только мать семейства и старшая дочь, Лилиан, а Лания чуть ли не зевает.

Ужасная хамка! Ну почему у меня от этого внутри словно тепло разлилось? Мне что, нравятся дерзкие?!

Мне провели небольшую экскурсию по поместью, показали мою спальню – наверняка самую роскошную в доме, а в конце продемонстрировали то, ради чего, якобы, я и приехал – фамильную библиотеку.

Я не выдержал и присвистнул, ну, как положено благовоспитанному принцу. А что, не одной же Лании нарушать этикет?

– Теперь я понимаю, почему вашу библиотеку описывают, как величайшее богатство семьи Скорпа, – сделал я комплимент.

Старший Скорпа польщённо улыбнулся. Дочки уже куда-то делись, и признаться, я был весьма разочарован. Мне было всё равно, чем там занимается эта Лилиан, но Лания…

Мне самому захотелось выругаться. Лания то, Лания сё – она не заинтересована была даже в том, чтобы достойно поприветствовать принца!

В первый же вечер моего присутствия в этом доме стал абсолютно очевидным главный недостаток моего прикрытия – ожидалось, что я буду проводить всё время в библиотеке, и стоило мне покинуть её стены, как кто-то из родителей Скорпа начинал бродить за мною, как собака на привязи, расспрашивая, не скучно ли мне и не нужно ли чего-то.

Но я и тут не растерялся.

– Мне неудобно от того, что я отвлекаю вас от дел, – сказал я учтиво. В конце концов, все в королевстве знали, что моему обаянию невозможно противостоять. – Быть может, ваши дочери могли бы составить мне компанию? Мы ровесники, нам было бы проще общаться, и мне не было бы так неудобно, что вы тратите на меня время.

Ален добродушно улыбнулся. Он походил больше на фермера, чем на лорда.

– О, разумеется, Ваше Высочество, вы совершенно правы!

По закону зловредности, уже через пять минут меня с вежливой улыбкой и мечтательным взглядом сопровождала Лилиан. Да что за непруха такая!

– Желаете ли осмотреть сад? – спросила она нежным голосом.

Я внимательно рассмотрел старшую сестру. Её легко было принять за младшую – в отличие от боевой и дерзкой Лании, Лилиан так и источала нежность. Идеальный хрупкий цветок с нежной улыбкой и длиннейшими ресницами, она казалась робкой и покорной – и слишком приторной на мой вкус.

– Наслышан о вашем саде. Полагаю, его красоты тронут мою душу, – вежливо склонил голову я.

Когда мы проходили по галерее, которая выходила в сад, я увидел, что Лания сидит на ветке старой яблони и читает книгу. Юбка неприлично задрана выше колена и заткнута за пояс, чтобы не падала, а голые щиколотки и ступни легкомысленно болтаются, пока красавица полностью поглощена своим чтивом. От такой картины я даже дар речи потерял и совершенно перестал слушать, что рассказывает мне Лилиан.

– О, кажется, я понимаю, какие виды на самом деле вас прельщают, – услышал я её насмешливый голос.

Резко обернувшись на старшую сестру, я увидел в её глазах такое лукавство, что тут же понял – она не большая благородная девица, чем младшая. Я неловко улыбнулся.

– Да, сад и правда потрясает воображение.

– Это настоящая гордость нашей семьи. От этой красоты глаз не отвезти, поэтому так многие хотят в этом саду побывать. Но увы, – Лилиан хмыкнула и прищурилась, – только настоящие смельчаки могут в него войти.

– И много таких смельчаков находилось?

– На моей памяти, – протянула она задумчиво, но в этой задумчивости отчётливо читалось притворство. – Никому ещё не удавалось преодолеть защиту сада.

Я понимающе хмыкнул, обратив внимание на кинжал, воткнутый в ветку дерева возле Лании. Интересно, она привычна носить с собой оружие? А воткнула его в дерево не для того ли, чтобы обозначить незваному гостю в моём лице, что не стоит отвлекать её пустыми разговорами?

– Насколько я могу судить, он окружён рвом и стенами, которые утыканы шипами.

– А стены – совершенно непреступны! – подхватила нашу метафорическую беседу Лилиан, округлив глаза. – Здесь мало наглости и смелости. Вам понадобится ещё и остроумие, и хитрость, и много терпения…

– Но, может, вы мне хоть какую-то подсказку дадите? – чуть взгрустнув, спросил я.

Хитрый прищур Лилиан стал осторожным.

– Кроме шуток, неужели на единственном балу, где вы видели мою сестру, она так вас покорила, что вам пришлось придумывать предлог, чтобы приехать к нам?

Признаться, на миг я обомлел. Несмотря на мечтательный взгляд и нежную улыбку, у этой девушки был острый ум и потрясающая наблюдательность. Пожалуй, врать ей не стоило.

– Да, – сказал я. Увидев, что её взгляд выразил сомнение, я поспешно добавил: – Всё не так просто, леди Лилиан. Ваша сестра понравилась не только мне, вернее, больше, чем мне – она понравилась моему дракону.

– Только не вздумайте ей это рассказывать, – посоветовала старшая сестра. – Она может воспринять это, как попытку надавить на жалость. Мне очень жаль, что из всех девушек страны ваш дракон остановился именно на моей младшей сестре. Лания – чудесная, но её характер весьма строптив, и вам не удастся покорить её сердце, если она не будет вас уважать.



Отредактировано: 12.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять