Невероятное путешествие Леньки и Интуты в страну Мифов

Глава двадцать восьмая о том, как во время пира Эврисфей придумал новое задание Гераклу.

Друзья подождали, пока он скрылся за поворотам и пошли в Аргос к жадному и глупому Эврисфею. Когда они вошли в город, дорогу им пересекла сточная канава. Грязь и нечистоты испускали такой ужасающий запах, что Ленька зажал нос и быстро побежал от зловонного места. Геракл бежал следом за ним, не понимая, что случилось.

–Ты чего?-Спросил он, когда они остановились.

–Авгиевы конюшни,-показав пальцем на канаву, засмеялся Ленька

–Точно,-захохотал Геракл,-и зачем надо было так далеко идти, когда свои рядом.

Им обоим стало так весело, что, схватившись за животы, они хохотали, как ненормальные посреди пыльной дороги.

–Ну, ладно,-вытирая слезы и все еще заикаясь от смеха, проговорил Геракл,-такого смешного подвига у нас с тобой еще не было не разу. Пошли. Правда Эврисфей ждет нас черз сто лет, но мы придем чуть пораньше.

–Это же великий Геракл со своим юным другом,-закричал горожанин, оказавшийся рядом.

Ленька и Геракл перестали смеяться. Вокруг них собралась огромная толпа. Некоторые осторожно прикасались к шкуре Немейского льва и с восторгом смотрели на гиганта. Все вместе они направились к дворцу. Тщедушный и трусливый царь стоял на балконе и делал вид, что рад возвращению Геракла.

–Я Эврисфей-царь Аргоса и мой народ приветствуют тебя, Геракл,-проквакал он с балкона и на всякий случай отступил внутрь,-в честь твоего очередного подвига я приглашаю тебя и всех, кто с тобой пришел в палаты на пир.

–Да здравствует самый щедрый и самый справедливый царь Эврисфей,-закричал мужчина в рваной одежде и бросился к дверям первым. Но воины, стоявшие у входа во дворец, перекрестили пики и угрожающе положили руки на мечи. Толпа сразу же дисциплинированно перестроилась в колонну по одному. Начальник стражи внимательно осматривал каждого входящего и не впускал в дверь бедно одетых. Мужик в драной одеженке тоже оказался за порогом.

–Это я кричал:-Да здравствует царь Эврисфей,-не унимался он.

Начальник стражи ударил его ножнами по спине и сбросил с крыльца.

–Это тебе от него подарок,-захохотал он,-или тебе мало?

–Пословица гласит,-хихикнула Интута,-подхалиму и доносчику первый кнут.

–Все равно несправедливо,-мрачно произнес Ленька,-Эврисфей мог бы накормить и этого нищего-не обеднел бы. Тем более, что обещал.

–Повтори!-Бросился к нему начальник стражи.-Что ты только что сказал?

–А, что я сказал?-С невинным видом переспросил Ленька.-Ну-ка, напомните мне, пожалуйста.

–Что Эврисфей жмот, мог бы накормить нищих и ничего бы с ним не случилось,-неожиданно для себя выпалил начальник стражи.

–Это вы сказали, а не я – все слышали,-продолжал упорствовать Ленька.

–Я сказал?-Потеряв терпение, завопил стражник.-Сейчас ты у меня узнаешь, кто это сказал!

С этими словами он поднял над головой плетку и с размаху отпустил ее вниз. Ленька сжался в комок и зажмурился, ожидая удара. Но вместо удара он почувствовал, что что-то тонкое посыпалось ему на голову и плечи. Он инстнктивно сбросил это с себя и в испуге открыл глаза. Ему казалось, что он скинул с себя змей, но это оказались куски плетеной кожи. Ленька поднял голову и увидел Геракла, стоявшего с обнаженным мечом. Стражник при ударе срезал об него кожанные ремешки многохвостной плетки.

–Да я тебя!-Сгоряча закричал начальник стражи.-Ты знаешь, что я тебе сейчас сделаю?

–Знаю,-невозмутимо ответил Геракл.

Он схватил начальника стражи за шкирку и, размахивая им как куклой, сбил с крыльца двух стражников, перекрывавших вход во дворец, и швырнул им вслед их начальника.

–Если кто-нибудь сунется,-пригрозил он,-пеняйте на себя.

–Заходите,-обратился он к толпе,-царь Эврисфей, мне помнится, приглашал на пир всех, кто сопровождал меня.

Пришедшие чинно вошли в зал и встали вдоль стен, не рискуя садиться за стол.

–Командуй, царь,-подзадорил его Геракл

–Те, кто бывает здесь часто, пусть займут свои места по-чину,-промямлил Эврисфей, а остальные пусть садятся на свободные лавки.

Простолюдины подождали пока сановники уселись на свои места рядом с царем, а потом ринулись занимать оставшиеся скамьи. Несколько человек, не поделив места, сцепившись, покатились по полу. Подбежавшая стража схватила их и вышвырнула вон из дворца.

–Наполните кубки!-Приказал царь.-Я предлагаю первый тост за нашего героя! Слава его переживет века!

–Первый кубок за моего отца громовержца Зевса!-Перебил его Геракл.-Только благодаря его заступничеству мне удается совершать эти подвиги.

Эврисфей недовольно поморщился, но все гости встали и выплеснули несколько капель вина на пол, принося жертву великому Зевсу. Музыканты заиграли на кефарах красивую мелодию. В зал вошли приезжие купцы.

–Мы прибыли из-за далеких морей, великий царь,-сообщил один из них,-хотим тебе поведать об этом.

–Говори,-милостиво разрешил Эврисфей.

–Привезли мы тебе ткани заморские, бисером расшитые, парчу и камни драгоценные, масла благовонные душистые, деревянные палочки для чистки зубов после пира.

–Это, чтобы в зубах ковырять?-уточнил Ленька.

–Это, чтобы жевать их, отрок,-пояснил толстый купец, обнажив в улыбке гнилые зубы.

–Жевать деревяшку?-Еще больше удивился Ленька.

–Это мягкое душистое дерево,-вмешался в разговор молодой купец,-оно легко разжевывается, очищает зубы и создает благовонный запах во рту.

–Это же жевательная резинка древних времен,-догадалась Интута.

–Уже и сам понял,-подтвердил Ленька.

–У меня богатств столько, что уже девать некуда,-капризно загундосил Эврисфей,-расскажите лучше о ваших приключениях, о жизни в других странах. Если мне понравится, то тогда я у вас что-нибудь куплю.

–Хорошо,-учтиво поклонился толстый купец,-прикажи подать вина, а то в горле першит.

Царь кивнул головой и черный раб тотчас поднес купцу кубок с напитком. Купец пригубил вино и начал рассказ:

–Далеко-далеко за высокими горами посреди моря находится остров-имя которому Крит.



Отредактировано: 09.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять