Невеста Большого Змея.

Глава 11.

Глава 11.

Лея сидела на заднем, поперечном брусе и болтала ногами.

Волнообразные холмы, одинокие деревья и кустарники, россыпи полевых цветов среди тёмно-зелёной травы — что-то подобное она уже видела, когда ездила с Канам в Рион, но тогда, Милох скакал так быстро, что Лея не успевала хоть что-нибудь толком рассмотреть. В данное же время, обоз двигался неспешна, чтобы уставшие от долгого нахождения в одном положении люди, могли пройтись и избавиться от физической скованности мышц, не беспокоясь отстать от своей повозки. И Лея с интересом разглядывала окружающий её пейзаж.

Кан шёл рядом. По его прямой спине, гордо поднятой голове и твёрдому, ровному шагу, сразу становилось понятно, что для него привычны долгие пешие походы.

Мимо пробежали смеющиеся дети, играя в догонялки. Их звонкий смех вызвал невнятное ворчание старика, едущего в соседней повозке. И вслед за этим, дремлющий неподалёку от Леи и проснувшийся, то ли от детского смеха, то ли от ворчания старика, коренастый охотник с приплюснутым носом, схватил Лею за талию и сняв с поперечного бруса, усадил на мешок с соломой, предназначенный для удобства пассажиров:

— Сразу видно, что ты впервые едешь в Бусан! Это сейчас дорога хорошая, — его хриплый, словно прокуренный голос, звучал неожиданно чётка, для того, у кого не хватало, как минимум пары зубов, что можно было определить не вооружённым взглядом всякий раз когда он открывал рот, — но это скоро закончится. На дороге появятся ямы и камни, повозка начнёт трястись, раскачиваться и подпрыгивать. Хорошо, если ты ловкий человек, а если как я в прошлом, то свалишься и одними синяками не отделаешься — разобьёшь себе нос или выбьешь зуб, в лучшем случае. А то, и покалечишься по серьёзнее.

«В книге написано, что первым из попутчиков, с Мери заговорит Тоби Рвач, получивший своё прозвище за то, что может убить медведя голыми руками, разорвав ему пасть. И что глядя на него, и слушая его предостережение, Мери подумает, что он делится с ней своим печальным опытом прошлого. Но нет. Все его физические недостатки, не служат примером итогов его не ловкости. Это цена, которую он заплатил за свою доверчивость и потому, он больше ни кому не верит. Он держится особняком и не ввязывается в авантюры. Однако ж, он совсем не против поболтать с безобидным, случайным попутчиком в дороге. Как говориться: «поболтали, да и разошлись, каждый своей дорогой.»

Дополнительно, чуть ниже основного описания, упоминалось о том, что он не был обученным грамоте и «высоким манерам», потому ко всем обращался на «ты» и... и... не могу вспомнить.»

— Большое спасибо! — Лея протянула охотнику руку для рукопожатия. — Меня зовут Мери.

— Тоби, — охотник осторожно пожал своей мозолистой пятернёй маленькую руку Леи.

— Ты уже бывал в Бусане?

— Множество раз.

— Значит ли это, что ты знаешь как обстоят там дела?

— Нет, я стараюсь держаться подальше от «Бусанских дел».

— Неужели, всё в Бусане насколько плохо?

— Я не знаю и не хочу знать. И тебе лучше делать тоже самое.

«На самом деле, это действительно очень хорошее и дельное наставление, Тоби. В Бусане, аристократы и духовенство борются за власть и не гнушаются использовать самые бесчестные методы. Для них, «при достижении своей цели — все средства хороши». Из-за чего, уже пострадало и ещё пострадает много невинных людей. Но... если бы Мери воспользовалась твоим наставлением, то и книжка бы вышла скучной.»

— В таком случае, может быть, вы подскажете мне, где в Бусане можно подзаработать деньжат, минуя все, так называемые «Бусанские дела» ?

— Почему не подскажу? Подскажу! Только много ты там не заработаешь. Если нужны деньги, то, недалеко от Бусана находится гусиная ферма, мы будем проезжать мимо неё. Вот там платят не плохо. Плюс, бесплатные жильё и кормёжка. И хочу заметить, достаточно приличные жильё и кормёжка. Вот только не думай, что фермер, честный работодатель. На твоём труде, он заработает в двадцать раз больше, чем заплатит тебе. Но и ты получишь не гроши. Хватит на то, чтобы уплатить имущественные налоги и позаботиться о семье из пять человек.

— Вы уже работали у него?

— Было, как-то один раз, оттого и знаю.

— А сейчас, не туда ли опять направляешься?

— Нет. Я решил поискать работу в более далёких местах. Но добраться туда можно только из Бусана.

Повозку ощутимо покачнуло на дорожной яме. Охотник, зачем-то схватил свой зачехлённый лук и поднял его над головой. Повозку опять покачнуло, но намного сильнее чем в первый раз, и сидящая напротив охотника селянка вскрикнула и уронила мешок со своими пожитками. Однако, прежде чем она успела его поднять, повозку вновь сильно покачнуло и её мешок, загремев посудой и детскими погремушками, подпрыгнул и шмякнулся в то самое место, где недавно находился охотничий лук.

— Ой, простите! — селянка подхватила свой мешок и села на прежнее место. — Я буду держать его крепче.

— Лучше привяжите к боковому брусу, это будет намного надёжней. Дальше, встречаются ямы и поглубже!

Селянка, предпочла сделать вид, будто не слышала совет охотника и продолжала держать мешок в руках.

Фыркнув, охотник закинул чехол с луком себе за спину.

— Зачем ты это сделал, — удивилась Лея, — тебе ведь будет неудобно сидеть?

— Зато, это значительно увеличит шансы сохранить лук невредимым, — охотник покосился на мешок селянки и Лея поджала под себя ноги, поняв, что он имеет ввиду.

«В следующий раз, мешок может отскочить в мою сторону и если он способен сломать лук охотника, то что ему какая-то человеческая нога!?

В конце концов, в книге было написано, что Мери благополучно добралась до Бусана, следуя всем предостережениям Тоби.»

— А ты, похоже и впрямь, хорошо знаешь эту дорогу.



Отредактировано: 09.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять