Глава 12.
Было очень тепло. И не только от жара огня. Сама атмосфера была тёплой и дружелюбной. Рассевшись вокруг костра на одеялах, любезно предоставленных обозчиками для ночлега, люди делились друг с другом всем, что брали с собой в дорогу: овощами, фруктами, хлебом, медовыми пышками, лепёшками с капустой, пирожками с творогом, варёными яйцами, мочёные яблоки, сушёными грибами, вяленым мясом, горячими и горячительными напитками, ну и, конечно же, забавными историями.
Лея тоже поделилась, двумя из трёх фаршированных щук, которых Просковья положила ей в дорогу. Растянулась на одеяле, подперев подбородок руками и с наслаждением слушала потешные небылицы.
И пусть, каждую из них, она не однократно прочла в книге, слушать их собственными ушами, слыша интонации голоса и наблюдая собственными глазами, за мимикой и жестами рассказчиков — совсем иные впечатления.
Одна из историй была о старом особняке, произошедшей в то время, когда в нём ещё жили люди. Семья из двух человек — брата и сестры. Брат много путешествовал по миру и привозил сестре из своих путешествий всевозможные диковинки. И однажды, он привёз волшебное, золотое зеркало, которое умело говорить, знало ответы на все вопросы и обладало своеобразным чувством юмора. Рассказчик, ворчливый старик из соседней повозки, поклялся, что видел его собственными глазами и говорил с ним. И затем, принялся пересказывать свою оживлённую беседу с волшебным зеркалом.
«Когда я впервые читала книгу, эта история, просто повеселила меня, как и все остальные. И я, не подозревала, что она является одним из «кирпичиков в основании» сюжета книги. И о том, что история про волшебное зеркало на этом не заканчивается. И в ней есть ещё одно слово «однажды»...»
«Однажды, сестра получила от брата письмо, в котором он просил её побыстрее продать все диковинки, кроме волшебного зеркала, и выручить за них побольше денег. А волшебное зеркало, разделить на множество частей и каждую из частей спрятать отдельно от других. И затем, сестре следовало тайно покинуть страну. Так она и поступила. Что стало с ней после этого — неизвестно, но брат, стал «Тёмным Странником» — самым загадочным из всех персонажей книги. Нигде в книге нет описания ни его внешности, ни отличительных черт его характера. Нет ответа на вопросы: Почему он попросил разделить волшебное зеркало? Почему его сестра должна была тайно покинуть страну? Почему он стал «Тёмным Странником»? И ещё много других «почему?», которые, как мне кажется, волновали не только меня, но и других читателей.
Быть может теперь, попав в мир книги, я найду ответы на все эти «почему?» и ответ на одно из этих «почему?», может оказаться спрятанным прямо здесь...
Ведь именно здесь за Мери кто-то наблюдал...
Ну... Или не оказаться... В книге так и не открывается кто это был. Сказано лишь: «Он смотрел на неё растворившись в ночной темноте и не способный отвести от неё свой взор.»
В самой книге существует два персонажа, способных «растворяться» в ночной темноте: «Тёмный Странник» и «Борд Безлунной Серенады». Первый спасал Мери, второй — пытался её поглотить. И, я признаю то, что у него для этого была весьма веская причина. Как и волшебное зеркало, «Борд Безлунной Серенады» был разделён на множество частей, точнее, его сознание было разделено, и чтобы воссоздать себя заново, он вынужден разыскивать и поглощать людей, в которых присутствуют что-нибудь похожее на его утраченные части. В Мери он видел свою утраченную способность к...»
— Я обратил внимания, что ты ничего не ешь, — Тоби сел на край одеяла, на котором лежала Лея. — До сих пор плохо с желудком? — Тоби широко улыбнулся. — А ты знала, что если единорога потрясти, то его стошнит радугой?
«Это ты так пытаешься подбодрить меня? Ох, Тоби, Тоби, хороший ты человек, но вот с тактичностью у тебя реально беда. Впрочем, а чего ещё ожидать от простого охотника.»
— Кстати, ты в курсе, что они хищники?
— Кто?
— Единороги! Я тоже не знал, когда меня наняли изловить одного из них для зверинца одного вельможи. И главное, и слова ни сказали об этом. Нарисовали только карту, где его видели в последний раз, внешний вид и пять слитков золота. Спасибо пацанёнку, который, как и я был необразованным, и украдкой сунул мне в карман не записку, а рисунок, на котором был нарисован единорог, откусывающий голову человеку.
«Вспомнила! Я вспомнила! Тоби не был обученным грамоте и «высоким манерам», потому ко всем обращался на «ты» и умел извлекать максимум информации из любого рисунков.
Да! Он не умеет читать и писать, и поэтому, контракты на поимку или убийство зверя с ним не писались, а рисовались! А рисуют люди по разному! Как я могла забыть об этом?
Так же, в книге сказано, что Мери и Тоби болтали до самого утра, но не было сказано о чём? А значит, я могу говорить с Тоби о чём угодно и это не скажется на сюжете!»
— Тоби! Моя подруга прислала мне письмо, но я не могу его прочесть. Не поможешь ли ты мне с этим?
— А ты забавная. Я ж, только что сказал тебе, что я неотёса. И не то что чужой, но и своей письменности не знаю.
— Она не писала! — Лея села и достала из-за пазухи рисунок с каракулевыми человечками и показала Тоби. — Она рисовала.
Тоби взял рисунок и внимательно присмотрелся:
— С первого взгляда похоже на мечту, но... а сколько лет твоей подруге?
— А это имеет значения?
— Иногда да, а иногда и нет. Всё зависит от обстоятельств. Так как многие люди теряются и как бы «впадают в детство», попадая в обстоятельства вызывающие у них очень сильные эмоции. И тут, так же имеет значение, были ли эти эмоции радостными или горестными. У тебя есть ответы на все эти вопросы?
«Ты не обучен грамоте, Тоби, но ты совсем не дурак. И я уверена на сто процентов, что именно ты поможешь мне в «разгадке загадки, которую не всем дано разгадать», так как, если кто и сможет правильно расшифровать каракулевый рисунок, то это только Ты.
#57665 в Фэнтези
#90143 в Любовные романы
приключение и магия, развитие отношений и..., невеста по неволе
16+
Отредактировано: 09.07.2024