Дверь кабинета закрылась за моей спиной с тяжелым, глухим стуком, отрезая меня от ледяного присутствия лорда Блэквуда, но не от того хаоса, который он поселил в моей голове.
Я прижалась спиной к прохладной древесине, пытаясь восстановить дыхание. В груди всё ещё клокотал тот самый горючий коктейль из страха и странного, неуместного восторга. Я заключила сделку. Я, Арина, ходячая катастрофа факультета Некромантии, только что добровольно сунула голову в пасть самому опасному хищнику Академии. И, что самое удивительное, он не откусил её. Пока что.
Коридор, ведущий к выходу из административного крыла, тонул в сумерках. Магические светильники были приглушены, отбрасывая длинные, пляшущие тени на каменный пол. Обычно в это время я старалась прошмыгнуть здесь как можно быстрее, боясь наткнуться на патрульных призраков или, что хуже, на кого-то из преподавателей, жаждущих отчитать нерадивую студентку за нарушение режима. Но сегодня страх перед наказанием отступил на второй план.
— В десять часов, — прошептала я сама себе, словно проверяя слова на вкус. — Общежитие Светлых.
Мне нужно было подготовиться. Блэквуд сказал надеть что-то «менее шуршащее». Я посмотрела на свою мантию адепта — тяжелую, черную, с широкими рукавами, которые вечно цеплялись за дверные ручки и склянки. Да, для тайных вылазок это одеяние подходило так же, как бальное платье для прополки кладбища.
Добравшись до башни факультета Некромантии, я почувствовала привычный запах пыли, сухих трав и того неуловимого аромата озона, который всегда сопровождает темную магию. В отличие от вылизанных и благоухающих коридоров Светлых, наше общежитие напоминало старинный склеп, который кто-то по ошибке решил обжить. И всё же, это был мой дом. Единственное место, где меня не шарахались, как прокаженную, а просто устало игнорировали.
Я ввалилась в свою комнату, едва не споткнувшись о порог. Оливия, моя соседка и единственная подруга, сидела на кровати в позе лотоса, левитируя перед собой учебник по «Анатомии упырей». Её рыжие кудри торчали во все стороны, а на носу красовалось пятно от чернил.
Увидев меня, она потеряла концентрацию. Учебник с громким хлопком упал на одеяло.
— Святые мощи! — воскликнула Оливия, вглядываясь в мое лицо. — Ты выглядишь так, будто тебя только что пытался поцеловать дементор. Или Блэквуд. Хотя разница невелика. Ну, рассказывай! Тебя отчислили? Нам нужно паковать твои вещи? Я могу стащить тележку у завхоза.
Я рухнула на свою кровать, закрывая лицо руками.
— Хуже, Лив. Гораздо хуже. Меня не отчислили.
— Не отчислили? — Она моргнула, явно не понимая трагизма ситуации. — Так это же прекрасно! Тогда почему ты такая бледная? Он заставил тебя мыть кости дракона в подвале? Вручную?
— Он... взял меня на индивидуальное обучение, — выдавила я, решив умолчать о деталях расследования. Блэквуд не запрещал мне говорить, но инстинкт подсказывал, что о «тайном сотрудничестве» лучше молчать даже с лучшей подругой. — И сегодня в десять у меня первое... практическое занятие.
Глаза Оливии округлились до размеров блюдец.
— Индивидуальное? У Блэквуда? — Она присвистнула. — Арина, ты понимаешь, что это значит? Либо он решил сделать из тебя величайшего некроманта столетия, либо он планирует принести тебя в жертву на алтаре науки. В любом случае, это… интригующе.
— Это кошмар, — простонала я, поднимаясь и направляясь к шкафу. — Мне нужно переодеться. Что-то удобное, тихое и темное.
Оливия спрыгнула с кровати и с энтузиазмом принялась рыться в моих вещах.
— Так, мантию долой. Юбки тоже — запутаешься. О, вот это!
Она выудила мои старые тренировочные брюки из плотной ткани и темную тунику, которую я обычно надевала под мантию зимой. Это было вопиющим нарушением дресс-кода для занятий, но для ночной вылазки подходило идеально.
— Выглядишь как наёмный убийца-неудачник, — оценила Оливия, когда я переоделась. — Блэквуд будет в восторге.
Я посмотрела в зеркало. Из отражения на меня глядела бледная девушка с огромными серыми глазами, в которых плескалась тревога. Темные волосы я заплела в тугую косу, чтобы не мешали. В таком виде я совсем не походила на адептку благородной Академии. Скорее, на уличную воровку.
— Спасибо за поддержку, — буркнула я, натягивая мягкие сапоги, которые почти не издавали звука при ходьбе.
Часы на башне пробили половину десятого. Время утекало сквозь пальцы, как песок.
— Удачи, — уже серьезнее сказала Оливия, когда я взялась за ручку двери. — И, Арина... будь осторожна. Блэквуд — он... сложный. Говорят, его тьма может быть заразительной.
— Я справлюсь, — солгала я, чувствуя, как холодеют пальцы. — Не жди меня, ложись спать.
Выскользнув в коридор, я почувствовала себя шпионом в собственном доме. Академия засыпала, но её сон был чутким. Тени удлинялись, шорохи становились громче. Я кралась к выходу из общежития, избегая центральных лестниц, используя служебные переходы, которые мы с Оливией изучили на первом курсе, когда бегали на кухню за булочками.
Ночной воздух ударил в лицо прохладой и запахом надвигающегося дождя. Двор Академии был пуст. Огромные готические здания факультетов возвышались черными громадами на фоне грозового неба. Только окна факультета Света горели мягким, золотистым светом, словно маяк в этом море тьмы.
Я добралась до условленного места — старого дуба на границе между парком и административным корпусом — без пяти десять. Сердце колотилось где-то в горле. А вдруг он не придёт? Вдруг это была просто жестокая шутка?
Но он был там.
Лорд Блэквуд стоял, прислонившись к стволу дерева, и почти сливался с темнотой. Только бледность его лица и слабый отблеск луны на серебряных пуговицах его камзола выдавали его присутствие. Он сменил официальную мантию декана на строгий черный сюртук, который сидел на нём как влитой, подчеркивая ширину плеч.
Я замерла, не решаясь подойти ближе. Он казался сейчас не просто преподавателем, а частью самой ночи — опасной, притягательной и абсолютно чуждой.
#60456 в Любовные романы
#19136 в Любовное фэнтези
#4661 в Детективы
#1713 в Магический детектив
учитель ученица, разница в возрасте, от ненависти до любви
16+
Отредактировано: 08.12.2025