Невеста драконьего принца, или Два первых поцелуя

1

Небо за окном потемнело, будто настала ночь. Первые вспышки молний осветили комнату, хотя грома и дождя ещё не было слышно. Пришлось отложить книгу, встать с кресла и зажечь свечи.

Я подошла к окну и зябко поёжилась, выглядывая наружу. Отец выбрал неудачное время для путешествий. Надеюсь, он благополучно доберётся до города.

Ударил гром, и с первым же раскатом, от которого задрожали стёкла, хлынул ливень. Снаружи стало ещё темнее, так что теперь в окне можно было рассмотреть только моё смутное отражение: домашнее платье, светлые вьющиеся волосы, вздёрнутый нос, который всегда казался мне смешным.

Внезапно пятно света за окном привлекло моё внимание. Призрачно серый круг разрастался на земле у тёмного дерева, с которого ветер и дождь беспощадно срывали последние листья.

"Магия!" — пронеслось у меня в голове. Тело отозвалось испуганной дрожью, но оторваться от зрелища было невозможно. От круга начал подниматься свет, подсвечивая частые иглы дождя. Очередная молния разрезала небо, на секунду ослепив меня. Когда глаза снова привыкли к сумраку, я испуганно вскрикнула. В гаснущем круге стояли двое мужчин. Один, шатаясь, поддерживал другого, не давая тому упасть.

Я сделала шаг назад, потом ещё один. Обхватила себя похолодевшими руками, пытаясь собраться с мыслями. В нашей усадьбе незнакомцы. Мужчины. Им явно нужна помощь. А папы нет дома! Что же делать? Как бы распорядился отец?

— Леди Эдериона!

По лестнице застучали спешные шаги нашей экономки Форры. Я выпрямилась и пошла навстречу.

— Там… там мужчины! Они ранены! Все в крови! Мы не знаем, откуда они…

Круглое лицо Форры раскраснелось. Она задыхалась от волнения и быстрого подъёма.

— Прикажи послать за целителем, — я решительно сдвинула брови. Сейчас я хозяйка дома, и должна позаботиться обо всём сама. — Раненых в дом. Разместите в гостевой и в бывшей маминой комнате.

— Мужчину в женское крыло? — ахнула экономка.

— Да. Быстрее же, не стой столбом! И распорядись насчёт горячей воды и чистой одежды.

Форра умчалась, взметнув юбками вихрь. Я сделала глубокий вдох и спустилась в холл. Здесь гроза шумела не так громко, раскаты грома приглушённо громыхали снаружи. Слуги ввели мужчин, поддерживая одного из них под руки. Взгляд выхватил вспоротую в нескольких местах военную форму, благородный профиль раненого, тёмные волосы, слипшиеся от дождя и крови.

— В мамину комнату! — махнула я слугам.

Второй солдат прохромал ко мне, морщась от боли и зажимая рукой рану на бедре.

— Офицер Альт Фархант, — слегка поклонился он. — Простите наше внезапное вторжение. Мой командир в одиночку сдерживал атаку монстров из Межпространства и очень пострадал, нужна помощь.

— Межпространства? — мои глаза расширились от удивления. — Но ведь линия разрывов аж на другом конце страны!

— Генерал открыл портал из последних сил. Вероятно, нас забросило сюда случайно.

— Леди Эдериона! За доктором послано! Вы уверены, что стоит пускать мужчин в женские комнаты?

Шумная экономка ворвалась в холл, но была остановлена моим жестом.

— Меня зовут Эдериона Вьенн, — я снова повернулась к солдату. — Отец сейчас в отъезде, но мы позаботимся о вас. Следуйте за Форрой, она проводит вас в комнату. Вам помогут привести себя в порядок до приезда целителя, но первым он осмотрит генерала. Кстати, как его имя?

— Спасибо, леди Вьенн, вы очень добры! Генерал Рэйден Найтвилл, — и офицер поспешил вслед за экономкой.

Рэйден Найтвилл. Это имя мне ничего не говорило, но почему-то было так приятно беззвучно повторить его в тишине опустевшего холла.

Прибывший вскоре целитель пробыл в комнате генерала около получаса. Я перехватила его по дороге в гостевую.

— Молодой человек потерял много крови, но сейчас его состояние стабильное, — доктор явно был в хорошем настроении. — Организм хорошо отозвался на магическое лечение. Полагаю, что к утру лихорадка пройдёт, а через пару дней пациент уже сможет самостоятельно передвигаться.

Закончив лечить офицера, целитель уехал. Гроза прошла, и теперь за окном наступила настоящая ночь, сырая и промозглая. Заплетя косу, я долго сидела на краю кровати, потом лежала в ней, в беспокойстве глядя в темноту. Когда мне надоело, я натянула мягкий бархатный халат, зажгла свечу и вышла из спальни.

Дверь в бывшую мамину комнату была приоткрыта. Заглянув в щелочку, я обнаружила, что служанка, приставленная к больному, уснула прямо на стуле возле кровати. Ноги сами неслышно понесли меня к постели, из которой доносилось учащённое дыхание.

В этой комнате ещё со времен, когда мама была жива, всё было устроено так, чтобы было удобно ухаживать за больным. Рука машинально потянулась к горячему лбу, попутно убрав прилипшую прядь волос. Ладонь обожгло жаром. Оглянувшись, я нашла в полумраке миску с водой и салфеткой, положила прохладную влажную ткань на лоб и замерла, разглядывая мужчину.

Он очень молод. Такой молодой, и уже генерал? В одиночку сдерживал атаку монстров. Наверное, очень талантливый. И сильный.

Мой взгляд скользил, отмечая детали. Разметавшиеся по подушке волосы. Длинные ресницы, темнеющие в блеклом лунном свете. Мужественный профиль. Красивые изгибы губ. Очерченная линия подбородка, которую немедленно захотелось обвести лёгким касанием пальчика.

Язык сам повторил незнакомое имя. Рэйден. В комнате не раздалось ни звука, но больной вдруг распахнул глаза. Тёмно-синие радужки обрамляли зрачок, вытянутый, как у кошки или змеи.



Отредактировано: 15.11.2024