Илва
Резкий говор мужа, напомнивший о бремени, что легло на мои плечи, заставил вздрогнуть. Мне показалось, он разочарован моим поведением. Слёзы защипали глаза, но я смахнула их, счастливо улыбаясь подданным, так как наш брак призван сохранить мир между нашими королевствами. Всю свою жизнь меня учили быть идеальной принцессой, и я всегда старалась изо всех сил делать то, что от меня ожидали, поэтому мне совершенно не нравилось слышать неодобрение в тоне мужа.
Стараясь изо всех, я улыбалась, как самая счастливая невеста в мире, пока мы не добрались до окраины города. Маска сползла с лица, плечи поникли в изнеможении. Искоса посмотрела на колонну белых медведей, выходящих из города. Чуть поодаль на медведе ехала испуганная Ингрид.
— Мы можем послать за остальными, как только прибудем в Сноуфелл, — пророкотал Асбьёрн.
— Почему мы сразу не взяли их с собой? Ведь у тебя достаточно людей… оборотней.
— У меня слишком много врагов. Мы будем уязвимы на открытой дороге. И я не хотел, чтобы мои люди беспокоились о защите кого-либо, кроме тебя, если на нас кто-нибудь нападёт. Илва, спасибо.
— За что? — удивлённо разглядывая кончики его ушей, спросила я.
— За то, что ты сделала всё возможное, чтобы убедить свой народ, что я не их враг. Мудрое решение.
Я улыбнулась в ответ на его комплимент.
— Вот чего я не понимаю, так это почему ты продолжаешь настаивать на том, чтобы ехать, как леди вместо того, чтобы устроиться более удобно и не скатываться с меня, — добавил он, разрушая момент.
— Ну, может быть, тебе следовало взять с собой экипажи для путешествий, как поступил бы любой нормальный король, — вспылила я.
Мускулы Асбьёрна заметно напряглись, когда он ответил:
— Я не обычный король. Я правитель Медведей Севера. Всю жизнь меня учили мыслить, как воина. Экипажам и каретам нелегко маневрировать по снегу. Риск не стоит комфорта, моя леди.
— О, — мой гнев мгновенно рассеялся, оставляя после себя чувство вины. Не хотела оскорбить мужа. — Мне жаль. Просто… ты очень прямолинеен.
— Знаю, — ответил он. — Путь Севера – открытость и правдивость, даже если нежные принцессы не хотят это слышать.
Я вздохнула. Похоже, мне придётся привыкнуть к манере общения правителя Севера. Возможно, он просто неспособен на любовь и теплоту.
— Мы можем остановиться на короткий перерыв?
— Нет, — спокойно, но решительно ответил он. — Штормовой фронт впереди, и нам нужно успеть добраться до укрытия.
— Как пожелаете, милорд, — слишком резко ответила я, чувствуя, как Асбьёрн прибавил шаг, рыком заставив нашу колонну двигаться быстрее.
Постепенно, покрытые тонким слоем снега земли моего королевства, начали уступать место пологим заснеженным холмам. Я слышала, что Сноуфелл — горный регион, покрытый снегом и льдом. Однако, когда мы приблизились к границе, увидела раскинувшиеся вдоль дороги поля. Вдалеке виднелся дымок.
— Деревня? — спросила я, изнемогая от дня, проведённого на спине медведя с прямой спиной и неподвижными ногами.
— Да.
Я облегченно вздохнула, радуясь, что наше путешествие на сегодня почти закончено.
— Мы остановимся на час, а затем продолжим наш путь, — голос мужа ворвался в моё усталое сознание.
— Что? — недоверчиво переспросила. — Я думала, мы останемся здесь на ночь.
— Разумнее двигаться дальше, — Асбьёрн покачал лохматой головой.
Я открыла рот, чтобы возразить, но быстро остановила себя, спросив:
— Сколько ещё мы будем путешествовать?
— Пока солнце не сядет.
Насколько можно судить по положению солнца на небе, до заката оставалось ещё как минимум три-четыре часа. Что же, даже несколько часов отдыха не на спине медведя желанны для меня. Стараясь отвлечься от холода и медведя подо мной, посмотрела на ухоженные домики, показавшиеся вдалеке. Чуть позже, когда медведи вошли в деревню, из дворов стали выходить взрослые, приветственно машущие руками своему королю. А затем появились и детишки, которые стремились потрогать уши, между ними и даже клыки воинов-оборотней.
Мы остановились перед мужчиной, который, судя по его позе и тому, как толпа расступилась перед ним, являлся старейшиной деревни. Он поклонился Асбьёрну и протянул ему сложенную одежду.
Мой муж опустился на передние лапы, и я осторожно соскользнула с его спины. Как только мои ноги коснулись земли, снежный вихрь закружил его, и через секунду рядом со мной вновь появился правитель Севера.
Асбьёрн прикрыл свою наготу махровым халатом и посмотрел вокруг. Затем взял меня за руку, переплетая наши пальцы, и объявил:
— Моя избранница — королева Илва из Сноуфелла, бывшая принцесса Аудира.
Все жители деревни, припав на одно колено, закричали:
— Да здравствуют король Асбьёрн и королева Илва.
Мой муж обернулся к своим сопровождающим, скидывающим со своих спин сундуки. Интересно, что в них содержится?
— Мы принесли припасы, — сказал Асбьёрн, удивив меня. — Большая часть ваших зимних запасов была захвачена во время набегов, поэтому мы компенсируем.
— Ты добр, мой король, моя королева. Благодарим вас. Мы не знали, как пополнить наши продовольственные запасы, чтобы не голодать.
Чувство вины и стыда пронзило моё сердце, когда я поняла, что рейдами, должно быть, руководили люди моего отца. В конце концов, Исло находится недалеко от границ нашего королевства.
Асбьёрн повернулся ко мне:
— Моя королева и я поможем раздать еду.
Мы должны помочь с едой? Я пребывала в шоке от его слов. Мои мать и отец время от времени бросали несколько монет простолюдинам, но никогда не принимали активного участия в распределении товаров среди нашего народа. Это было ниже их положения. По крайней мере, так сказала мне моя мать, когда я однажды спросила, могу ли я помочь в церкви.
— Спасибо, — старейшина лучезарно улыбнулся. — Вы оба оказываете нам честь.
Игнорируя боль в мышцах от дня путешествия, я последовала примеру Асбьёрна, помогая раздавать еду его подданным. Нет. Нашим подданным. Они одаривали меня тёплыми улыбками и искренней благодарностью за еду.
#62100 в Любовные романы
#19562 в Любовное фэнтези
#35557 в Фэнтези
#11376 в Приключенческое фэнтези
проклятие и магия, оборотни медведи, вынужденный брак от ...
16+
Отредактировано: 26.12.2025