Невеста Лиса

1.1

Золотые глаза, в которых плескалась вся мудрость и вся насмешка этого проклятого леса, буравили меня насквозь. Его вопрос повис в воздухе, сладкий и ядовитый, как испорченный мед.

Страх сковал горло, сжал легкие в ледяной ком. Но что-то в этом насмешливом взгляде, в этом театральном разочаровании, вдруг зацепило самое дно моей души — туда, где пряталась не плакса, а озлобленная, затравленная зверушка.

Слова вырвались сами, прежде чем я успела их обдумать, голос хриплый от слез, но на удивление язвительный:

— Простите, что не оправдала ожиданий великого духа. Деревня нынче бедная, — я дернула подбородком в сторону скрытой туманом деревни, — на шелк и бриллианты не скинулись. Пришлось отдать что было.

Внутри все оборвалось. Я только что съязвила древнему ёкаю. Моя участь была решена. Сейчас он разозлится, и его прекрасное лицо исказится в зверином оскале...

Но он... рассмеялся. Тихий, бархатный смех, похожий на перекатывание мелких камешков в горном ручье. От этого звука по коже побежали мурашки — на сей раз не только от страха.

— О, — протянул он, и в его глазах вспыхнул неподдельный интерес. — Оказывается, у подарка есть зубки. Как интересно.

Прежде чем я успела что-то ответить, он легко взмахнул рукой. Веревки, впивавшиеся в мои запястья, сами развязались и бесшумно упали к его ногам. Я пошатнулась, онемевшие ноги отказались держать. Но я не рухнула в грязь. Он поймал меня, его рука обвила мою талию, прижала к себе. От него пахло ночным лесом, абрикосовым вином и чем-то невыразимо древним. Голова закружилась.

— Раз подарок принят, — произнес он прямо над моим ухом, отчего по спине пробежала дрожь, — пора и домой.

Он не поволок меня, не потащил. Он просто сделал шаг. Но не вперед, а в сторону. И мир перевернулся.



Отредактировано: 20.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять