Невеста некроманта

Глава 11 Прогулка

Обед продолжался не долго. Господин Голзем сам не стал затягивать его. Как только он заметил, что я отложила в сторону вилку с ножом, тут же предложил отправиться на прогулку по его имению.

— У вас очень большой дом, — после продолжительной молчаливой паузы, заметила я.

Мы успели уже обойти весь первый этаж, отведенный в основном для развлечений: столовая, огромная гостиная, небольшой зал для магических игр… Теперь же мужчина остановился у ведущей наверх лестницы.

— И все это может стать твоим, — едва заметно улыбнулся.

Маг продолжал вести себя сдержанно и после единственной вспышки гнева больше не позволял себе проявление эмоций.

— Мне не нужно столько места… — возможно, ответ прозвучал несколько наивно, но ведь это на самом деле так. С отцом я неплохо уживалась в двух комнатах.

— Прими это, как приятное дополнение к нашему с тобой договору.

Упоминание о договоре резануло слух и иголкой кольнуло сердце. В прошлом мои родители тоже заключили договор… сделавшей меня рабыней мерзавца!

— Даже представить сложно, что же требуется от меня за подобное дополнение…

Мне до сих пор была непонятна мотивация господина Голзема. Его желания, его цели, оставались скрытыми в тумане неопределенности. И лишь слабый их силуэт виднелся мне, подсказывая: беги!

Но бежать я никуда не собиралась. Если маг просит принадлежать ему телом и душой, мыслями и чувствами… возможно они его заботят?

Сразу я не подумала, но ведь господин Голзем мог желать самых настоящих и чистых отношений. Просто выбрал он для этого именно меня. Разве можно за такое винить?

Выждав некоторое время, мужчина взглянул наверх, нахмурился и жестом пригласил меня пройти дальше, по коридору в сад, а не наверх.

— На втором этаже спальные комнаты, — пояснил он. — Совершенно нечего смотреть. Успеешь еще.

Я не стала возражать. Наверняка он прав и верхние этажи мало чем интересны.

Выйдя из дома через стеклянную дверь, оказались в небольшом саду, за которым возвышался густой темный лес. Показавшиеся мне прежде подлеском деревья оказались лишь тонкой полосой, разделяющей жилую часть от дикой.

— Мои предки зарабатывали немало денег, — указал маг на лес. — Они выкупили большой участок земли, позволив природе взять его в свои владения.

— И не было желания что-нибудь построить в этом лесу? Например, домик для уединения…

— Уединения мне хватает и дома, — бросил беглый взгляд, но тут же снова упер его в темную стену деревьев. — А природа дает нескончаемый источник сил. Ты ведь и сама об этом знаешь.

— Знаю, — даже грустно стало. Ведь в оранжерее госпожи Фариллей столько растений, что можно было бы творить магию без конца…

Воспоминания об оранжерее привели к самой госпоже Фариллей. С момента, как ее забрал следователь, прошло уже немало времени. Интересно, сумела ли она доказать свою невиновность?

— Что-то случилось? — господин Голзем даже не посмотрел на меня. То ли почувствовал мое настроение, то ли догадался о нем.

— Трудности на работе, — вдаваться в подробности не хотела. Ни к чему.

— Согласившись стать моей, ты сможешь раз и навсегда забыть о работе, — предложил свой локоть, и я любезно приняла предложение.

— Я люблю свою работу, — спустились по ступеням и медленно пошли по аллее в сторону леса. — Не хочу от нее отказываться.

— Не хочешь — не отказывайся, — кивнул в знак принятия. — Это твое дело.

— Спасибо, — прошептала и отвернулась. Почему-то мне стало стыдно. Ведь господин Голзем все время вел себя со мной очень любезно, а я… хотела только помочь отцу. Я знала, что никогда не отвечу магу взаимностью и от этого чувствовала себя совестливо.

Мы медленно шли по аллее, а я все не решалась повернуться обратно к магу. Вместо этого я делала вид, что внимательно изучала темную неизвестность леса. Пока… не увидела старые каменные кресты.

— Это… — не осмелилась произнести свою мысль вслух.

— Да, это кладбище, — холодно, без эмоций подтвердил маг.

— Но… зачем вам жить рядом с кладбищем? — даже от одной только мысли, что и мне придется так жить, стало жутко.

— Этим захоронениям уже больше трех тысячелетий, — сказал, словно это хоть что-то значило. — В те времена жили невероятно сильные маги. И останки некоторых из них находятся здесь.

Хотелось спросить, какая разница, где они находятся. Но не стала. Если для господина Голзема это так важно, не стану возражать.

Дойдя до края аллеи, остановились. Наконец решилась взглянуть на собеседника, но тот стоял и с гордостью смотрел на темные перекрещенные силуэты. Только теперь я осознала, что крестами утыкан весь лес целиком.

— Жутковато, — не сдержала мыли.

— На первый взгляд — возможно, — уголок его рта приподнялся. Господин Голзем улыбался. Но улыбался он так, словно его радовал сам вид кладбища, а не забавляла моя реакция.

— Разве к такому можно привыкнуть? — постаралась представить, как буду вставать по утрам и наблюдать эту картину, но от этого по всему телу побежали мурашки. Я не хотела так жить. Но знала, что должна.



Отредактировано: 12.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять