Невеста по обману: расколдовать чудовище

Глава 8

Кларисса просияла. Настроение у нее стало прекрасным. Она, повиснув на руке отца, защебетала:

– Ах, папочка, я сейчас покажу. Давай зайдем сначала в кондитерскую мистера Бёрда! Я немного продрогла, а у него подают самый вкусный горячий шоколад. Папочка, ну тебе же очень нравятся нежные пирожные с медовыми ягодами.

Она так вкусно все расписывала, что я, очень сильно продрогшая в этом наряде, который не сильно-то и согревал, очень хотела зайти куда-нибудь погреться.

– А тебе там делать нечего, – Кларисса, кажется, даже язык мне показать хотела.

– Идем, – лорд Альзирр уверенно зашагал по тротуару. Перед ним расступались прохожие. Кто был одет победнее, отвешивали поклоны почти до земли и реверансы были низкие, господа в нарядах подороже и кланялись не очень низко.

– Топай за мной, – прошипела Марта, отправляясь следом за хозяевами. Она несла себя гордо, уверенно шагала, грозясь просто сбить с ног каждого, кто встанет у нее на пути. С Мартой здоровались только, как я поняла, простые смертные.

Я осторожно семенила следом, на меня вообще внимания не обращали. Приходилось смотреть под ноги и одновременно по сторонам, чтобы успеть увернуться. Все бы ничего, но башмаки ужасно задубели и ходить в них было страшно неудобно. И платье это путалось в ногах, а еще хотелось почесаться. Да за стоимость одного платья Клариссы можно было одеть всех слуг нормально! Ну, за два. За три точно! Потому что это не форменное платье – это издевательство.

Стиснув зубы, я шла вперед, стараясь не отстать от Марты и семейства Альзирр. Потому что если я потеряюсь – это будет конец.

И хоть идти было недалеко, я устала так, будто пробежала марафон. От напряжения дрожали колени. Прогулка по симпатичному городку все больше походила на пытку.

– Добрый день, лорд Альзирр! – мое внимание привлекло щебетание тонкими голосами. – Ри, дорогуша, какая встреча!

Подняв взгляд, я увидела двух леди. Память ничего не подсказала. Но, кажется, это подруги Клариссы. Одеты не так богато, но все равно очень дорого – в нечто, похожее на вышитые дубленки, отороченные мехом. И шапочки у них тоже были меховые, кокетливо сдвинутые чуть набок. Девушки были похожи между собой манерой разговаривать и поведением.

– Бэт, Китти, – радостно воскликнула Кларисса. Девушки чмокнули воздух возле щек друг друга. – Вот, выбралась на прогулку.

– Ах, Ри, тебя можно поздравить? – стрельнула глазками Бэт. Или Китти.

– Откуда знаешь? – вопрос прозвучал резко.

– Слухи, – улыбнулась девушка. – Лорд Альзирр, родители хотели бы нанести вам визит, чтобы лично поздравить.

– Ах, Ри, ты же не забудешь о вечеринке? – прощебетала другая. – Мы ждем ее с нетерпением. Подумать только! Ты выходишь замуж за короля.

– Ах! – вздох восхищения был синхронным.

– Конечно, мы устроим торжественный вечер, – медленно и важно произнес лорд Альзирр. – Приглашения будут разосланы. А сейчас прошу нас извинить.

Девицы, опустив взгляды, присели, и не подумав больше приставать с вопросами. Зато Кларисса была уже не столь радостной. Улыбка у нее поугасла. Через несколько шагов мы вошли в кондитерскую. Пахло шоколадом, как будто идешь мимо кондитерской фабрики. За столиками сидели нарядные дамы и лощеные мужчины.

– Прошу сюда, – в низком поклоне тут же согнулся официант. – Лорд Альзирр, леди Кларисса, рады вас видеть. Мистер Бёрд уже идет.

На нас он внимания не обратил. Быстро стало понятно, что здесь строгое разделение по социальному положению. Все слуги, сопровождающие хозяев, сидели в отдельном закутке. Кому повезло, могли себе что-то заказать.

– Помни доброту лорда, – Марта утащила меня за отдельный столик, ей никто не препятствовал. Но все равно мы были спрятаны за ширмой. – Эй, нам два шоколада и пирожные.

Когда официант умчался, фыркнула на меня:

– Такие деньжищи на тебя тратить! И не подавишься же.

– Не подавлюсь, – я выдохнула, вытягивая ноги. Тулуп я уже сняла, и он не гнул меня к земле.

Если Марта думала, что я откажусь от угощения, то она сильно ошиблась. Шоколад пах очень вкусно, а пирожное выглядело невероятно аппетитно. Я собиралась насладиться каждым глоточком и кусочком. И грозные взгляды Марты мне совершенно не мешали.

Как жаль, что мы здесь не задержались. Лорд Альзирр был намерен протащить нас везде. После шоколада и пирожного мое настроение поднялось, и даже ужасная одежда не доставляла такого сильного дискомфорта. Я была готова вынести максимум из прогулки.

Вот только Кларисса ходила из лавки в лавку. Косметика, парфюм, ткани, туфли, шляпки...

– Хоть бы библиотеку показали, – не выдержав, проворчала я.

– Папа, а в Бьюли есть библиотека? – Кларисса захлопала глазами.

– Есть, – буркнул лорд Альзирр. – Школа, больница и академия тоже есть.

– Вот видишь, – Кларисса перевела взгляд на меня, – все у нас есть. И даже фонтан на главной площади. Но сейчас зима и он не работает.

От ее слов не только я закатила глаза, но и лорд Альзирр.

– На его месте ставят праздничную ель, – продолжила Кларисса, ничего не заметив. – Папочка, а когда ее установят? Разве еще не пора?

– Лесничий уже должен выбрать, – ответил лорд Альзирр. – И нам тоже.

– Чудесно! Как же я люблю украшать. У меня прекрасный вкус, – на лице лорда на секунду мелькнуло мученическое выражение.

– Марта, – рыкнул он на экономку. – Пусть подадут сани на главную площадь. Мы прогуляемся туда.

– Слушаюсь, – кивнула Марта.

– А ты за мной, – приказал лорд Альзирр мне. – Посмотришь на библиотеку снаружи. Ну и на прочие учреждения Бьюли.

– Я могу вас подождать вот там, – машет рукой в сторону очередного кафе Кларисса.

– И тебе тоже полезно будет посмотреть, – чеканит лорд Альзирр.

– Фи, – кривится Кларисса, но терпение отца испытывать не решается.

Зато я смога увидеть что-то, помимо магазинов. Жаль, полюбоваться на архитектуру мне долго не дали. Сани подали очень быстро.



Отредактировано: 29.04.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять