Столица готовилась к Празднику Цветения Призрачной Сливы так, словно ожидала конца света или пришествия богов. Хотя, по сути, это и было пришествие богов — только очень капризных и любящих бесплатное сакэ. Улицы были увешаны фонариками. Торговцы кричали так громко, что уши закладывало. Я стояла перед витриной лавки «Ткани Тысячи Рассветов», сжимая в потном кулаке два золотых рё.
— Вы уверены, госпожа? — старый торговец с сомнением посмотрел на мои стоптанные сандалии. — У нас товар только высшего качества. Шелк из коконов лунных шелкопрядов.
— Я уверена, — твердо сказала я, выкладывая золото на прилавок. — Мне нужно кимоно. Не для гейши, не для невесты и не для знатной дамы. Мне нужно что-то… особенное.
— Особенное? — прищурился он.
— Да. Такое, чтобы в нем можно было стоять рядом с ледяной статуей и не казаться грязным снегом.
Торговец хмыкнул, сгреб монеты и нырнул в недра лавки. Он вернулся через минуту, неся сверток темно-фиолетовой ткани.
— «Ночная глициния», — объявил он. — Этот шелк меняет оттенок при свете луны. Днем он кажется почти черным, скромным, но стоит попасть под магический свет…
Он развернул ткань. По темному полю бежали серебряные нити, складывающиеся в узор падающих лепестков. Это было красиво. Сдержанно, но невероятно дорого на вид.
— Беру, — выдохнула я.
— К нему нужен пояс, — торговец, почуяв добычу, вошел в азарт. — Серебряный? Или, может быть, цвета вишни, для контраста?
— Алого цвета, — решилась я. — Как кровь на снегу.
Вечером я стояла перед зеркалом в своей каморке. Отражение смотрело на меня с недоверием. Кто эта девушка? Где Юмэ, вечно перемазанная тушью и пылью? Темно-фиолетовый шелк облегал фигуру, делая меня выше и стройнее. Алый пояс-оби стягивал талию так туго, что дышать приходилось через раз, но осанка от этого становилась идеально прямой. Волосы я уложила в высокую прическу, закрепив её той самой нефритовой шпилькой, которую нашла в вещах мамы. Она была простой, без подвесок, но старинной. Я нанесла немного белил, купленных на сдачу, и подвела глаза углем.
— Ну что, Юмэ Хасимото, — сказала я отражению. — Ты готова идти в логово тигров. Постарайся, чтобы тебя не съели до десерта.
У ворот Ведомства меня уже ждал паланкин. На этот раз не простой, а парадный, украшенный золотыми кистями. Рэйден стоял рядом. О, боги. Если я выглядела неплохо, то он выглядел… преступно хорошо. На нем было церемониальное каригину белого цвета с широкими рукавами, под которым виднелось темно-синее нижнее кимоно. На голове — высокая шапка из черного лакированного шелка. Он казался существом из другого мира. Небожителем, спустившимся на землю, чтобы наказать грешников своей красотой. Увидев меня, он замер. Его взгляд скользнул по подолу моего кимоно, поднялся к алому поясу, задержался на шее и встретился с моими глазами. В его серых глазах что-то вспыхнуло, не искра, а целое пламя, но он тут же погасил его привычным льдом.
— Вы опоздали на две минуты, — произнес он ровным голосом.
— Простите, господин Советник. Оби оказалось коварнее, чем демоны нижнего мира. Пришлось сражаться.
Он едва заметно улыбнулся уголком губ.
— Вы выглядите… приемлемо.
— «Приемлемо»? — я фыркнула, расправляя рукав. — Я потратила на это все ваши деньги. Я должна выглядеть как минимум «сносно».
— Хорошо. Вы выглядите сносно. Садитесь.
Мы ехали молча. Но это было другое молчание, нежели в прошлый раз. Не напряженное, а наэлектризованное. В тесном пространстве паланкина наши рукава соприкасались. Я чувствовала запах его парфюма — мороз и сандал, и у меня кружилась голова.
— Юмэ, — вдруг сказал он, глядя прямо перед собой. — Там будут… разные люди.
— Я знаю. Змеи в шелках.
— Хуже. Там будут главы кланов, министры, и… моя семья.
Я напряглась.
— Ваша семья?
— Мой дядя. Нынешний глава совета старейшин клана Асано. Он… сложный человек. Держитесь рядом со мной, ни на шаг не отходите. И что бы вам ни говорили — не отвечайте грубостью. Улыбайтесь, ваша улыбка — ваш щит.
— А если они будут кусаться?
— Тогда кусать буду я, — он повернулся ко мне, и в его глазах блеснула сталь. — Вы — мой сотрудник, моя ответственность. Никто не смеет трогать то, что принадлежит Ведомству.
«Принадлежит Ведомству». Ну конечно. Я — инвентарь. Дорогой, полезный инвентарь в красивой упаковке. Почему это так больно кольнуло?
Императорский сад был великолепен. Тысячи фонариков плавали в прудах, отражаясь в темной воде. Деревья Призрачной Сливы цвели нежно-голубым светом, их лепестки падали на плечи гостей, превращаясь в искорки магии. Здесь собрался весь цвет столицы. Дамы в кимоно, расшитых золотом и серебром, напоминали экзотических птиц. Мужчины вели неспешные беседы, обмахиваясь веерами. Когда мы вошли, разговоры стихли. Толпа расступалась перед ним, склоняясь в поклонах.
— Асано-сама!
— Какая честь! Он пришел!
Я шла на полшага позади, стараясь держать спину прямой и смотреть поверх голов. Я чувствовала на себе десятки взглядов. Любопытных, оценивающих, завистливых. «Кто она? Новая наложница? Нет, идет как слуга. Но кимоно дорогое. Странно».
К нам тут же подлетел распорядитель.
— Господин Советник! Ваше место в ложе Почетных Гостей, рядом с принцем.
Рэйден кивнул.
— Моя ассистентка будет со мной.
Распорядитель запнулся, глядя на меня.
— В ложе Почетных Гостей? Но… по протоколу… слуги должны ожидать в нижнем саду.
— Она не слуга, — холодно отрезал Рэйден. — Она носитель Свитков Судьбы. Если она отойдет от меня, баланс праздника может нарушиться. Вы хотите взять на себя ответственность за гнев духов?
Распорядитель побледнел.
— Никак нет! Прошу, проходите!
Я едва сдержала улыбку. «Носитель Свитков Судьбы». Он придумал это на ходу. У меня в руках был только веер. Мы поднялись на возвышение, отсюда сад был виден как на ладони. Рэйдена тут же окружили сановники. Начались бесконечные разговоры о налогах, демонах и урожае риса. Я стояла за его спиной, изображая статую. Ноги в новых сандалиях начинали ныть.
#35409 в Фэнтези
#641 в Азиатское фэнтези
#61650 в Любовные романы
#19393 в Любовное фэнтези
от ненависти до любви, мистика и духи, властный герой неуны...
16+
Отредактировано: 06.04.2026