Невеста по ошибке. Долг клана Лисиц

Глава 16

Просыпаться счастливой было странно. Обычно мое утро начиналось с мысли «где взять денег» или «не сбежал ли Пон-Пон с моим завтраком». Сегодня первой мыслью было: «Рэйден». Я открыла глаза и уставилась в расписной потолок гостевой комнаты поместья Асано. Вчера вечером, после нашего… приключения на крыше, мы вернулись домой. Рэйден, как истинный джентльмен, и как человек, который боится собственных слуг больше демонов, проводил меня до дверей, поцеловал в нос и ушел в свое крыло.

Я люблю тебя, Хасимото Юмэ, — прозвучал в памяти его шепот.

Я глупо улыбнулась подушке. Я — хозяйка Храма Тихой Воды. У меня в рукаве золотая медаль Императрицы, а в сердце — любовь самого холодного мужчины Империи. Жизнь удалась.

Я потянулась, ожидая, что сейчас войдет служанка с водой для умывания. Но вместо служанки дверь с грохотом распахнулась. На пороге стояла госпожа Оки. В руках она держала стопку газет. Лицо у неё было такое, словно она только что проглотила лимон целиком.

— Вставай, — буркнула она, швыряя газеты на мой футон. — Весь город гудит. Ты теперь знаменитость.

Я села, протирая глаза.

— Доброе утро, Оки-сан. А где «поздравляю»?

— Поздравлю, когда ты переживешь этот завтрак, — мрачно пообещала экономка. — Одевайся. Госпожа Каэдэ ждет тебя в чайном павильоне. И надень что-нибудь… приличное. Не то серое убожество, в котором ты бегала по архиву.

— У меня есть «Глициния», — я указала на висящее на ширме кимоно.

— Слава богам. Хоть не опозоришь нас перед гостями.

— Гостями?

Оки не ответила. Она вышла, бормоча что-то про «наглую молодежь» и «конец света». Я взяла верхнюю газету. «Столичный Вестник». На первой полосе красовалась огромная, движущаяся гравюра. Мы с Рэйденом на сцене. Он с флейтой, сияющий белым светом. Я за кото, с развевающимися волосами. Заголовок кричал аршинными иероглифами: «СЕНСАЦИЯ! Глава Ведомства Асано и неизвестная жрица спасают Императрицу! Кто она — новая фаворитка или тайное оружие?» Ниже, мелким шрифтом: «Скандал в благородном семействе? Почему Советник Асано выбрал в напарницы дочь казненного предателя?» Я сглотнула. «Дочь казненного предателя». Император подписал указ о реабилитации только вчера. Газетчики еще не знали. Для них я все еще была пятном на репутации Рэйдена.

Я быстро оделась. Руки немного дрожали, когда я завязывала пояс. Золотая медаль Императрицы жгла кожу под одеждой. Я решила не снимать её и оставить, как оберег.

В чайном павильоне было тихо и прохладно. Раздвижные стены были открыты, впуская аромат утреннего сада. За столом сидела Каэдэ. Сегодня она была в строгом темно-зеленом кимоно, и её вид напоминал старую, мудрую и очень ядовитую змею. Но она была не одна. Напротив неё сидели трое мужчин. Старики. В дорогих шелках, с гербами клана Асано. Совет Старейшин. Увидев меня, они замолчали. Три пары глаз уставились на меня с таким холодом, что Рэйден показался бы летним солнышком.

— Доброе утро, — я поклонилась, стараясь держать спину прямой. — Меня звали?

— Садись, Юмэ, — Каэдэ указала на подушку рядом с собой, что было явным знаком поддержки. — Старейшины хотели на тебя посмотреть, вблизи, чтобы убедиться, что у тебя нет рогов и хвоста.

Один из стариков, с длинной седой бородкой, фыркнул.

— Каэдэ-сама, ваши шутки неуместны. Ситуация критическая. — Он перевел взгляд на меня. — Хасимото-сан, верно? Мы читали отчеты. Вы помогли устранить Масару и спасли Императрицу. Это похвально. Клан Асано благодарит вас.

Он подвинул по столу тяжелый конверт, звякнувший монетами.

— Здесь двести золотых рё. Это плата за ваши услуги. И компенсация за… неудобства.

Я посмотрела на конверт. Двести рё. Этого хватило бы, чтобы купить не только новую крышу для храма, но и весь квартал вокруг.

— Я не продаю свои услуги, — тихо сказала я. — Я сотрудник Ведомства и получаю жалованье.

— Вы уволены, — отрезал старик. — Приказ подписан сегодня утром Советом.

У меня внутри все оборвалось.

— Кем подписан? Рэйденом?

— Рэйден сейчас занят, — уклончиво ответил старик. — Он разгребает последствия правления Масару. У него нет времени на кадровые мелочи. Мы, как Совет, приняли решение. Ваше присутствие рядом с Главой компрометирует его.

— Компрометирует? — я почувствовала, как закипает злость. — Вчера я спасла ему жизнь! И Императрице!

— Именно, — кивнул второй старик, толстый и лысый. — Вы слишком заметны. Героиня из низов — это романтично в сказках, но в политике это грязь. Рэйдену нужно восстановить авторитет Клана. Ему нужен брак. Выгодный, политический брак.

— С дочерью клана Танака, например, — вставил третий. — Или Ямамото. Это успокоит союзников, которых обворовывал Масару. А наличие рядом… спорной девицы с темным прошлым… это мешает переговорам.

Я посмотрела на Каэдэ. Она сидела спокойно, попивая чай, но её пальцы стискивали чашку.

— И что вы предлагаете? — спросила я, глядя прямо в глаза главному старейшине. — Взять деньги и исчезнуть?

— Именно. Уезжайте в провинцию. Восстановите свой храм. Живите безбедно. Выйдете замуж за местного землевладельца. Оставьте Рэйдена в покое. Для его же блага.

«Для его же блага». Эта фраза преследовала меня. Масару говорил так. Рэйден говорил так. Теперь эти старики. Все знали, что лучше для Рэйдена. Кроме самого Рэйдена.

Я медленно протянула руку к конверту. Старики удовлетворенно переглянулись. Я взяла конверт и взвесила его на ладони. Тяжелый. Цена моей любви. А потом я встала, подошла к краю веранды, где протекал ручей, и разжала пальцы. Конверт шлепнулся в воду. Течение подхватило его и понесло прочь, перекатывая по камням. Золото пошло на дно.

— Вы уронили, — сказала я, поворачиваясь к ним. — Какая жалость.

В павильоне повисла тишина.

— Ты… — задохнулся бородатый старик. — Ты наглая…

— Я Хасимото Юмэ, — перебила я. — Мой род служил Императорам, когда ваши предки еще не знали, с какой стороны браться за меч. Я не Юдзё, чтобы брать отступные. И я не уйду, пока мне это не скажет сам Рэйден, лично, глядя в глаза.



Отредактировано: 06.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять