Невеста по ошибке. Долг клана Лисиц

Глава 19

Возвращение из «Лисьей норы» прошло как в тумане. Рэйден был пугающе эффективен, едва мы выбрались на поверхность, он вызвал зачистку. Спецотряд Ведомства оцепил район, целители забрали раненых наемников, тех, кого не догрызли лисы, а маги земли запечатали вход в катакомбы. О смерти Масару Рэйден сообщил сухо: «Несчастный случай при задержании. Упал в разлом». Никто не задавал вопросов. Власть Главы Асано теперь была абсолютной.

Но меня это мало волновало. Я сидела в повозке, прижимая к груди кристалл, в котором пульсировал теплый, золотистый свет. Папа, он был здесь. Не в воспоминаниях, не в старых свитках, а здесь, в моей руке. Спустя столько лет.

— Юмэ, — Рэйден коснулся моего плеча. — Мы подъезжаем к поместью, тебе нужно отдохнуть. Лекари должны осмотреть твои руки.

— Нет, — я покачала головой. — Не в поместье.

— А куда?

— Домой, в Храм Тихой Воды.

Рэйден нахмурился.

— Он заброшен, Юмэ, там нет условий. Там холодно и, вероятно, крыша течет.

— Мне все равно. Я должна провести ритуал там. Отец не может уйти на перерождение из чужого дома. Ему нужно услышать звон родных колокольчиков.

Рэйден смотрел на меня минуту, в его глазах боролись рациональность и понимание. Понимание победило.

— Хорошо, — он постучал в стенку повозки. — Извозчик! Поворачивай на восточную окраину, к Храму Тихой Воды.

Мы прибыли на закате. Храм встретил нас тишиной и запустением. Старые ворота-тории покосились, каменные ступени поросли мхом. Двор был усыпан сухими листьями, которые шуршали под ногами. Главное здание выглядело ужасно. Краска облупилась, бумага на окнах-сёдзи пожелтела и местами порвалась, но это был мой дом. Я вдохнула воздух — запах хвои, старого дерева и пыли.

— Я вернулась, — прошептала я.

Ветер качнул старый медный колокольчик под крышей. Дзинь. «Добро пожаловать», — ответил дом.

Рэйден шел следом, неся корзину с вещами, которую успели собрать слуги: еда, свечи, благовония. В своем дорогом, хоть и потрепанном боем кимоно, он смотрелся здесь чужеродно, как принц, зашедший в хижину рыбака. Но он не морщил нос и смотрел вокруг с уважением.

— Здесь сильная энергетика, — заметил он. — Чистая, несмотря на запустение. Твой род умел выбирать места.

— Мы не выбирали. Место выбрало нас.

Мы вошли в главный зал, здесь было темно. Алтарь был пуст и покрыт слоем пыли. Я поставила кристалл на центральное место.

— Мне нужно подготовиться, — сказала я. — Ритуал «Проводов Фонаря» требует чистоты.

— Я помогу, — Рэйден поставил корзину. — Что делать?

Я посмотрела на него. Глава Императорского Ведомства предлагает мести пол?

— Ты устал, Рэйден. Ты сражался с Тенью.

— Я не устал и хочу помочь. Кенджи спас мне жизнь тогда. Я хочу помочь ему уйти сейчас.

Он снял верхнее хаори, закатал рукава шелкового кимоно.

— Где веник?

В следующий час мы занимались уборкой, вдвоем, в тишине. Я мыла пол, Рэйден сметал паутину с потолка, используя левитацию, и протирал алтарь. Это было странно и… правильно. Мы смывали не просто грязь, а прошлое. Боль, обиды, недомолвки. Когда зал засиял чистотой, я достала из старого сундука, чудом не разграбленного, ритуальные одежды отца. Белое кимоно и хакама небесно-голубого цвета, они пахли лавандой. Я переоделась за ширмой в свое жреческое одеяние — белое с красным. Когда я вышла, Рэйден уже зажег свечи, сотни свечей, которые мы расставили по всему залу, в их мерцающем свете он казался не Ледяным Драконом, а Хранителем Огня.

— Пора, — сказала я и встала на колени перед алтарем.

Рэйден сел рядом, чуть позади, в знак уважения. Я взяла кристалл в руки, он был теплым.

— Отец, — начала я, и голос предательски дрогнул. — Папа, я здесь. Это Юмэ, я выросла.

Кристалл пульсировал в такт моему сердцу.

— Прости, что это заняло так много времени. Прости, что я сомневалась, но теперь ты свободен. Твое имя чисто, а честь восстановлена.

Я начала читать сутру Перехода. Старые слова, которые я учила в детстве, всплывали в памяти сами собой. Воздух в храме стал плотным, свет свечей вытянулся вверх. Кристалл в моих руках начал таять, не как лед, а как свет. Он превращался в золотистую дымку. Дымка поднялась в воздух, формируясь в силуэт.

Мужчина, высокий, с добрыми глазами и улыбкой, которую я помнила по своим снам. Он был полупрозрачным, сотканным из света и памяти.

Юмэ, — его голос прозвучал не в ушах, а прямо в душе. Теплый и родной. — Моя маленькая мечтательница.

Слезы потекли по моим щекам.

— Папа…

Он протянул руку и коснулся моей головы, я почувствовала тепло.

Ты стала сильной. Ты стала настоящей Хранительницей. Я горжусь тобой.

Потом он перевел взгляд за мое плечо. На Рэйдена. Рэйден склонился в глубоком поклоне, касаясь лбом пола.

— Кенджи-сама, — глухо произнес он. — Простите меня. Я не смог вас спасти. Я был слаб.

Призрак отца улыбнулся.

Ты был ребенком, Рэйден. Ты не должен был нести этот груз. Отпусти его. Твой лед… он ведь не для того, чтобы прятаться. Он для того, чтобы хранить. Ты сохранил мою дочь. Спасибо.

Рэйден поднял голову, по его щекам тоже текли слезы. — Я обещаю, — твердо сказал он. — Я буду беречь её, пока я дышу.

Я знаю, — кивнул отец. — Я вижу твою душу, Ледяной Дракон. В ней много огня.

Силуэт начал истончаться.

Мне пора, — сказал отец. — Мама ждет. Она ругается, что я опаздываю к чаю.

Я засмеялась сквозь слезы. Это было так похоже на маму.

— Иди, папа. Передай ей, что я люблю вас.

Живи, Юмэ. Просто живи. И не забывай кормить Пон-Пона.

Он растворился в потоке света, который устремился вверх, сквозь крышу, к звездам. В храме стало тихо, это была тишина покоя. Свечи догорали. Я сидела, глядя на пустой алтарь, и чувствовала себя опустошенной, и одновременно наполненной до краев. Рэйден подошел ко мне, он сел рядом и обнял меня. Просто прижал к себе, давая мне выплакаться. Я уткнулась в его плечо, вдыхая запах сандала и озона. Мы сидели так долго. Час? Два?



Отредактировано: 06.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять