Невеста по ошибке. Долг клана Лисиц

Глава 22

Если вы думаете, что свадьба, организованная за один час — это катастрофа, то вы правы. Но если эту свадьбу организует Император, а в роли распорядителя выступает госпожа Оки, то это организованная катастрофа.

Тронный зал, еще час назад бывший полем битвы, теперь сверкал чистотой. Маги земли восстановили пол. Маги воздуха выветрили запах озона и гари, заменив его ароматом тысяч лилий, которые, я подозреваю были телепортированы из оранжерей всех соседних провинций. Я сидела в импровизированной «комнате невесты», бывшей библиотеке Принца, пока Оки пыталась сотворить чудо с моим внешним видом.

— Не вертись! — шипела она, вплетая в мои волосы белые ленты. — Кимоно порвано на плече! Придется закрыть это накидкой. Где накидка? Пон-Пон!

Я здесь! — отозвался тануки, который сидел на стопке книг и жевал цветок лилии. — Вкусно.

— Плюнь сейчас же! — рявкнула Оки. — Это букет невесты!

Я посмотрела в зеркало. На мне было то же самое белое кимоно с серебряными узорами и красными камелиями. Оно было немного потрепано в бою, но Оки накинула сверху прозрачное вуалевое хаори, расшитое жемчугом, которое скрыло прорехи. Я выглядела… дико. Глаза горели лихорадочным блеском, на щеке была царапина, которую не смогли убрать даже лекари, след от магии Пустоты заживал медленно, а волосы, несмотря на усилия Оки, хранили следы ветра Бездны. Но я никогда не чувствовала себя красивее.

— Ты готова, девочка? — спросила Каэдэ-сама, входя в комнату. Она сменила свое строгое зеленое кимоно на праздничное золотое.

— Я… я не знаю, — честно призналась я. — У меня дрожат колени. Сражаться с Богом Пустоты было проще. Там я знала, что делать: бей и беги. А здесь… —

А здесь тебе нужно просто сказать «да» и не упасть в обморок, — Каэдэ улыбнулась и протянула мне бокал с прозрачной жидкостью. — Выпей. Это успокаивающий сбор. По рецепту клана Асано. Мы пьем его перед каждой свадьбой и казнью.

— Утешает, — я залпом выпила настойку. На вкус она напоминала мяту и… порох?

В дверь постучали.

— Госпожа Юмэ? — это был церемониймейстер. — Его Величество ожидает. Жених у алтаря.

Я глубоко вздохнула.

— Пон-Пон, ты помнишь свою задачу?

Тануки важно кивнул, спрыгивая с книг. Он был в крошечной жилетке, которую сшила ему Оки за пять минут из обрезков шелка.

Нести хвост. Не есть цветы. Не кусать гостей за ноги, даже если они пахнут колбасой.

— Умница. — Я встала. — Ну, пошли.

Путь к алтарю казался бесконечным. Тронный Зал преобразился. Вдоль прохода стояли гвардейцы в парадных доспехах. Гости — те самые, что еще недавно в панике бежали к выходу, теперь стояли ровными рядами, поправляя прически и шепчась. Музыка. Нежная, торжественная мелодия флейты и кото. Я шла по лепесткам белых роз. За мной семенил Пон-Пон, героически таща длинный шлейф моего хаори и периодически чихая от запаха духов. Впереди, у временного алтаря, украшенного ветками сакуры, стоял Рэйден. Он сменил разорванное черное одеяние на белоснежное свадебное монцуки. Его волосы были собраны в строгий узел. Он смотрел на меня и в его глазах не было ни льда, ни тьмы. Только свет. Когда я подошла, он протянул мне руку.

— Ты пришла, — шепнул он, словно не верил в это.

— Я обещала, — я вложила свои пальцы в его ладонь. — И я хочу свой месяц отпуска.

Император лично проводил церемонию. Это было неслыханное нарушение традиций, но сегодня все традиции были отменены. Мы писали новую историю.

— Асано Рэйден, — торжественно произнес Император. — Берешь ли ты эту женщину, чтобы делить с ней тепло и холод, свет и тьму, пока звезды не погаснут?

— Беру, — твердо ответил Рэйден.

— Хасимото Юмэ. Берешь ли ты этого мужчину, чтобы быть его якорем, его пламенем и его совестью?

Я улыбнулась, глядя в серые глаза моего Дракона.

— Беру. И буду его совестью, даже если он будет сопротивляться.

— Властью, данной мне Небом, и правом, завоеванным в бою, я объявляю вас мужем и женой. Обменяйтесь чашами.

Нам поднесли ритуальные чаши с сакэ. Три глотка. Прошлое, настоящее, будущее. Сакэ было горьким и сладким одновременно. Когда мы поставили чаши, Рэйден повернулся ко мне.

— Теперь все официально? — спросил он.

— Теперь ты мой пленник, — шепнула я. — И никаких шансов на побег.

Он наклонился и поцеловал меня. Зал взорвался аплодисментами. Пон-Пон не выдержал, подпрыгнул и закричал:

Ура! Теперь можно есть торт?!

Смех прокатился по залу, снимая последнее напряжение. Даже Императрица рассмеялась, вытирая слезы умиления.

Банкет был коротким. Мы приняли поздравления, даже от тех стариков из Совета, которые теперь низко кланялись, съели по кусочку торта, Пон-Пон съел три, и начали собираться. Наш экипаж уже ждал у ворот.

— Куда мы едем? — спросила я, когда мы наконец остались одни в уютной темноте кареты.

— На юг, — Рэйден расслабил воротник своего кимоно. — В провинцию Хаконе. Там есть императорская вилла «Туманный Пик». Горячие источники, горы и… никого на десять ли вокруг.

— Звучит как рай.

Я положила голову ему на плечо, усталость навалилась на меня.

— Спи, — он обнял меня. — Путь неблизкий.

Я закрыла глаза. Колеса мерно стучали по дороге. Я жена Асано Рэйдена. Я спасла Принца. Я счастлива.

«Но надолго ли?» — шепнул противный внутренний голос.

«Заткнись, — ответила я ему. — Дай мне хотя бы месяц».

Вилла «Туманный Пик» оправдывала свое название. Она стояла на уступе горы, окруженная густым лесом и облаками пара, поднимающимися от горячих источников. Мы прибыли поздно ночью. Слуг здесь было мало — всего двое, пожилая пара смотрителей, которые, казалось, были частью этого дома, как старая мебель. Они встретили нас с поклонами, проводили в главные покои и исчезли, словно растворившись в воздухе.

Комната была огромной, с видом на долину. Пол был устелен мягкими татами, в центре стоял низкий столик с ужином, а в углу… В углу была дверь, ведущая прямо к личному ротэнбуро (горячему источнику под открытым небом).



Отредактировано: 06.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять