Невеста под маской, или Дурнушка для тёмного генерала

Глава 23

“Да ты это, ты, ты!” – хотелось крикнуть мне, но слова застряли в горле.

Теперь понятно, почему о Варде такие слухи. В гневе он и правда страшен. Вот вроде только что спокойно сидел в кресле, закинув ногу на ногу, а сейчас уже давит на всех вокруг своей невидимой при свете дня аурой, да и выражение лица такое, будто готов поубивать каждого, в том числе и меня. Ну нет, напоминать о событиях прошлой ночи я не собираюсь, раз уж он их забыл.

Вообще, когда он только вошел, я подумала, что все, мне конец. А иначе зачем бы ему тут появляться? Но Вард прошел в комнату, сел в кресло и так буднично спросил, как я себя чувствую, что я поняла: нет, не помнит. Тогда я испытала безмерное облегчение и расслабилась. На какое-то время. Ровно до того момента, когда он заговорил о лекаре.

Ну и, естественно, случилось то, чего я боялась: лекарь мгновенно определил характер моей “болезни”. И теперь Вард стоит надо мной со зверским выражением лица, а я не знаю, что со всей этой ситуацией делать. Но уж точно не признаваться.

Я опустила взгляд на обрывки несчастного шарфика.

– Может, не стоит так волноваться? – выдавила я из себя, опасаясь реакции генерала на мои слова. – Я жива и относительно здорова.

– Не стоит волноваться? – выдохнул он сквозь стиснутые зубы. – Кто это был, Алисса?

– Я… я… я не знаю. Он был в маске, – нашлась я и сказала, но не смогла удержаться и отвела глаза, потому что во взгляде Варда явственно разгоралось фиолетовое сияние.

– Хорошо, – медленно выдохнул он, очевидно, пытаясь успокоиться. – Где и когда это произошло?

– В коридоре, ночью. Мне не спалось, и я вышла прогуляться.

– Где была стража? Почему не позвала на помощь? Почему не рассказала обо всем сразу? – засыпал он меня вопросами.

– Не знаю я, где была стража, – пожала я плечами. – Не позвала, потому что сильно испугалась. А не сказала, потому что не хотела тебя беспокоить. И вообще, разве тебе не все равно? Мы вроде все решили с нашими ролями и отношениями? – решила я перейти в наступление, боясь, что дальнейший допрос для меня опаснее, чем небольшая ссора с мужем.

– Нет, мне не все равно! – громыхнул он, снова разозлившись, еще и схватил меня за плечи и встряхнул. – Посмотри на меня. В любом случае, ты – моя жена, жена генерала. Нападение на тебя внутри моего замка… Да это просто насмешка!

Он отпустил мои плечи и повернулся ко мне спиной. Сказал лекарю:

– Осмотри ее полностью. Сразу доложи мне.

И унесся, как вихрь, из комнаты.

Я закусила губу, глядя на дверь. Меня терзали противоречивые эмоции. С одной стороны, пусть и не хочется в этом себе признаваться, мне было приятно, что он так отреагировал. В какой-то момент я и правда подумала, что он переживает обо мне. И он, конечно, переживает. Но только потому, что кто-то “неизвестный”, как он думает, прищемил его достоинство, напав на жену генерала на его территории. Смотри-ка, какой собственник!

И почему это меня так расстраивает? Не надо мне никаких его чувств. Да и как в искусственном облике я могу кому-то понравиться? Но все же ощущать себя функцией, этакой статусной вещью, было оскорбительно.

В тишине комнаты вновь раздался треск рвущейся ткани. Это я не заметила, как подхватила с одеяла один из кусков шарфика и от переживаний надорвала его. Поняв это, отбросила теперь уже бесполезную тряпку. Вот и привычки его начала перенимать!

– Миледи, – услышала я голос лекаря. Он так тихо стоял, что я про него на мгновение забыла. Перевела взгляд на его невероятно доброе лицо. Удивительный человек. Смотря на него, хотелось улыбаться в ответ, даже боль в шее будто меньше чувствовалась.

– Миледи, – повторил он, – мне нужно вас осмотреть тщательнее. Позволите?

– Да, конечно, – махнула я рукой. Чего уж теперь скрывать.

Лекарь попросил меня откинуть одеяло, и следующие минут пять просвечивал меня то своей магией, то какими-то приборами. Потом еще пять минут занимался моим горлом, после чего я почувствовала, как тиски боли отпускают его. Закончив, он начал складывать все инструменты в саквояж и вдруг обратился ко мне:

– Я заметил, что на вас очень интересное заклинание.

Стоило ему это сказать, как меня мгновенно окатило волной холода и ладони вспотели от страха. Неужели он видит суть этого заклинания и все понял?

– Оно покрывает вас, словно вторая кожа, но совершенно не мешает медицинским манипуляциям. Удивительно, – между тем продолжил он спокойным голосом. – Не подскажете, что это такое? – спросил он, а меня затопило такое сильное облегчение, что я думала, будто сейчас сознание потеряю.

– Это… оберег, – сказала я еще более сиплым голосом, чем до этого. Почти прохрипела.

– Мощный артефакт, – покивал головой лекарь и добавил: – Но не очень хорошо справляется со своей задачей, раз не защитил вас от нападающего.

Ага, как же! Защитишься тут от одного вампира, который умудрился опустошить артефакт, даже не заметив стоявшей на нем защиты. И как ему это удалось?

А лекарь еще так хитро прищурился, что я снова засомневалась, понял он что-то или не понял.

– Я составлю рецепт отвара для заживления горла и отдам его на кухню, а мазь от синяков оставляю на столе, – показал он на небольшую баночку. – Выздоравливайте, миледи. Завтра приду снова осмотреть ваше горло.

И он ушел, оставив меня в растрепанных чувствах.

Да что же это? Час от часу не легче. Такими темпами я начну ностальгировать по отцовскому дому. Там меня хоть не проверяли на каждом шагу, а свободы уж точно было больше.

Мысленно застонав, я откинулась на подушки. Устала. Пусть все идет, как идет. Деваться мне все равно пока некуда.



Отредактировано: 13.12.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять