Невеста-попаданка, или Не ищи меня, грозовой дракон

Глава 10

В темноте нельзя было отчетливо рассмотреть, кто это, но голос явно принадлежал пожилой женщине.

– Что сидишь? – спросила она у Лизы. – Он не будет валяться вечно.

Услышав эти слова, Лиза подскочила, будто ее ударили током.

– Спасибо вам, – торопливо поблагодарила она.

В этот момент на улице послышался шум бегущих ног. Лиза напряглась и прильнула к одной из стен, словно это могло ее спрятать.

На некоторое время в переулке воцарилась тишина, а потом старушка тяжело вздохнула и двинулась с места.

Пройдя мимо Лизы, она остановилась и посмотрела на нее. Из-за темноты сложно было разобрать черты лица женщины.

– Иди за мной, – сказала незнакомка и пошаркала дальше в переулок. Кроме шороха ее шагов, можно было услышать стук деревянного посоха о камень.

– Проверь там! – крикнул мужской голос за пределами переулка.

Лиза вздрогнула, накинула капюшон на голову и поспешила за уходящей женщиной. И пусть ей снова приходилось следовать за посторонним человеком, сейчас она не могла выбирать.

Через некоторое время они вышли из переулка на пустую улицу.

– Далеко нам? – забеспокоилась Лиза. Нога сильно разболелась, отчего она то и дело прихрамывала.

– Пришли, – ответила незнакомка и остановилась у старой, обшарпанной двери.

Она достала из кармана ключ и отперла дверь. Та со скрипом открылась. Изнутри повеяло тяжелым запахом трав.

Лавка травницы?

Лиза покосилась на вывеску над дверью, но прочесть, что там написано, у нее не получилось – было слишком темно.

– Заходи, – разрешила женщина, оставляя дверь распахнутой.

Лиза сглотнула и посмотрела назад. Вдалеке слышались крики стражников. Собрав всю свою смелость в кулак, она шагнула внутрь и захлопнула за собой дверь, отрезая все звуки.

В доме было темнее, чем на улице. Лиза вообще ничего не видела. Но не успела она запаниковать, как темноту прорезал яркий свет.

Лиза на мгновение зажмурилась, но сразу распахнула глаза, глядя на старушку, стоящую около двери, ведущей вглубь помещения. В руках у женщины была толстая, наполовину прогоревшая свеча.

Лиза осмотрелась.

Если судить по выставленным на полках немногочисленным глиняным баночкам и пучкам сушеных трав, это действительно была лавка травницы. Вот только вид портила паутина и заметная пыль. Помещение выглядело довольно заброшенным.

– Так и будешь стоять? – спросила старушка.

Лиза сразу посмотрела на женщину. Сейчас, в свете свечи, она могла хорошо рассмотреть свою спасительницу.

Та была одета в изношенное платье с изрядно потрепанным низом, а на плечах у нее покоился достающий до самой земли черный плащ.

Кожу на лице пожилой травницы испещряли глубокие морщины. Под впавшими глазами виднелись глубокие тени. Но больше всего выделялся взгляд. Тяжелый, совсем не добрый.

В руках старушка держала причудливый черный посох. Кажется, именно он стал тем оружием, которое на время отправило несостоявшегося убийцу в нездоровый сон на холодном камне.

– Спасибо вам большое, – поспешила Лиза еще раз поблагодарить женщину. Под тяжелым взглядом ей стало неуютно. – Но мне, наверное, пора.

Она не хотела выходить на улицу, но недавние события научили, что нужно быть предельно осторожной. Кроме того, старушка напоминала настоящую ведьму из сказок. Лиза опасалась, что если она останется в этой лавке, то завтра с утра не проснется.

Услышав слова Лизы, женщина кивнула в сторону выхода.

– Тогда иди, – сказала она без всякого сожаления.

Лиза выдохнула. На короткий миг у нее мелькнула мысль, что ее не выпустят отсюда.

Развернувшись, она почти схватилась за ручку, но ее остановили следующие слова женщины:

– Надеюсь, ты готова умереть.

Лиза замерла и посмотрела через плечо. Старушка по-прежнему стояла неподвижно. Ее взгляд был таким же тяжелым, как и прежде.

– Что? – спросила Лиза, ощущая, как у нее похолодели руки. – Что вы имеете в виду? Почему я должна быть… готова?

После ее вопроса на лице травницы не появилось никаких новых эмоций. Она просто подняла посох и указала им на Лизу. Та, глядя на черное дерево, беспокойно сглотнула.

– Твоя душа, – заговорила старушка, – она не принадлежит этому миру. Она не полностью прижилась в теле. Это плохо.

Услышанное поразило Лизу, как молния посреди грозы. Она застыла, не уверенная, что правильно расслышала, а затем медленно повернулась.

– Вы… знаете? – спросила она, ощущая дурноту. – Откуда?

– Я вижу, – ответила травница.

– Видите? – Лиза не могла поверить в то, что слышала. В следующий момент она поняла, что сконцентрировалась совсем не на той части. – Что значит «не полностью прижилась»? Почему я должна умереть?

Старушка некоторое время смотрела на нее, а потом повернулась и направилась внутрь помещения.

– Иди за мной, – бросила она, не поворачиваясь. – Я расскажу тебе.

Лиза не торопилась идти следом. Вместо этого она оглянулась на дверь и некоторое время стояла неподвижно. Снаружи ее искали. Не было никаких гарантий, что сразу, как только она выйдет за дверь, ее не схватят. Кто знает, получит ли она в будущем еще один шанс сбежать.

Старушка, конечно, выглядела как самая натуральная ведьма из сказок и явно была опасна, но она помогла, а ведь могла и не вмешиваться не в свое дело.

Все для себя решив, Лиза оторвала взгляд от дверной ручки и смело шагнула следом за ушедшей женщиной в темный проем. По ту сторону обнаружился узкий коридор.

Как оказалось, незнакомка далеко не ушла. Она стояла в паре шагов дальше по коридору и явно ждала ее.

Услышав шаги Лизы, женщина, не оборачиваясь, пошла дальше. Лиза поспешила следом. Идти далеко не пришлось. Вскоре они прошли через еще одну дверь и оказались на кухне.

Место было тесным, темным и мрачным. Свет исходил только от тлеющих углей в открытой печи. На столе, стоящем посередине, виднелись травы и различная посуда. Около стола стояли два табурета. В углу притаилась деревянная бочка. На закопченных каменных стенах кое-где висели пучки трав. Без паутины тоже не обошлось.



Отредактировано: 21.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять