Невеста проклятого герцога

Глава 7.

Родственники уехали так стремительно, будто боялись, что их погонят тряпками.

Двери захлопнулись – и тишина, вязкая и удивительно приятная, наконец установилась в гостиной. Я выдыхаю, кажется, впервые за весь этот визит. Рейв стоит у окна, глядя вслед карете. Плечи прямые, лицо спокойное. Но угол его губ совсем чуть-чуть тронуло выражение… удовлетворения? Он бросает короткий взгляд на меня и говорит сухо:

— Вы держались достойно.

Я аж моргнула. От герцога Эстерхолла это звучит как пламенная декларация чувств.

— Спасибо, — говорю, решив не показывать, как это меня удивило.

Он кивает, взглядом уже окидывая зал, словно проверяя всё ли вернулось к норме теперь, когда токсичные испарения родственников развеялись. Я решила воспользоваться моментом.

— Рейв, я бы хотела обсудить…

— Позже, — перебивает он, но на этот раз тон был не холодным, а… усталым. Почти человеческим. — У нас есть план осмотра поместья. И есть место, которое вам нужно увидеть в первую очередь.

— Место? — уточняю я. — Надеюсь, это не подземелье с крысами?

— Нет, — следует ответ. — Подземелья, возможно, позже.

Если этот невозможный человек и шутит, мне этого понять не дано.

Я в недоумении иду за герцогом, внутри все же репетируя текст признания в попаданстве. Мы выходим во внутренний двор. Воздух пахнет хвойным дымом и мокрой землёй – ночью был дождь. Тропинка ведет к рощице, но сворачивает раньше, в сторону хозяйственных построек. Мы идем по ней в полном молчании. И, именно в этот момент, из-за угла выскакивает девочка-помощница повара с корзиной яблок. Выскакивает, замечает герцога и пытается на полном ходу изобразить полагающийся реверанс. Но, к сожалению, все попытки в этикет разбиваются о суровую реальность инерции движения и слишком длинный подол рабочего платья. Корзина с яблоками, которую девчушка держала в руках, выскальзывает из ее рук и прямой наводкой летит в меня.

— Осторожно! — вскрикиваю, глядя на неизбежность.

Но удара не последовало. Сильные руки сомкнулись вокруг моей талии – так быстро, что я даже не успела осознать, как оказалась прижатой к герцогу. Прижатой намного ближе, чем когда-либо.

Жар от его ладоней прожигает сквозь платье. И вот тогда случилось странное. Его зрачки резко сузились. До вертикальных щелочек. А по шее, там, где ткань воротника смыкалась с кожей, мелькнула линия мелких чешуек темного цвета. Я замираю. Он – тоже. Ещё секунда и герцог резко текучим движением придвигается ко мне еще ближе. И каким-то хищническим образом втягивает воздух около моих волос. Он, очевидно, нюхает меня. О боже. Как какой-то зверь. У меня все внутри холодеет.

—Ээээ… — только и могу протянуть я.

Зрачки Рейва моментально возвращаются к нормальному состоянию и он отстраняется от меня так быстро, что я засомневалась не показалась ли мне предыдущая сцена. Горячие ладони с моей талии исчезают, оставляя иррациональное чувство пустоты.

— С вами все в порядке? — спокойно уточняет этот хищный кот, глядя прямо на меня.

— Да, спасибо — судорожно сглотнув отвечаю я — а с вами? С вами все в порядке?

Герцог слегка задумался, будто обращая взгляд внутрь себя. Потом совершенно серьезно кивает и переводит взгляд на девочку-помощницу, которая так и застыла совершенно в ужасе смотря на эту сцену. Девочка, покраснев до ушей, бормочет «простите-простите» и убегает, подхватив свою корзинку. Если бы я сейчас сказала: «Это что сейчас было, ваша Светлость?» - вопрос я бы задала воздуху. Рейв уже идет дальше.

Мы подходим к заброшенной арке, заросшей плющом.

— Сюда, — говорит Рейв.

Внизу оказывается спуск, пологий, каменный. Герцог спускается первым, я следом. Воздух холодеет с каждым шагом. В конце спуска нам открывается маленькая, круглая часовня. По виду давно заброшенная. Все стены разрисованы барельефами драконов, парящих по стенам. По центру виднеется алтарь, а на нем камень размером с хорошую такую голову взрослого человека. Гладкий, черный камень. Его поверхность настолько безукоризненно ровная и темная, что он кажется чем-то инопланетным. Как будто дырка в пространстве, а не реальный объект. Сердце начинает отбивать глухой тревожный ритм.

Рейв заговорил:

— По древнему преданию истинная пара драконьей крови подтверждается здесь. Камень реагирует на связь. Достоверно и безошибочно.

— По… преданию? — уточняю, облизывая пересохшие губы.

— Мой род не находил истинных много поколений. Поэтому практического применения у обряда давно не было.

— И… вы уверены, что он работает?

— Не знаю, — честно признается герцог. — Но мне нужно удостовериться.

Ну супер. А я в роли подопытного кролика – привычная роль в этом мире.

— Я… — начинаю, но Рейв поднимает ладонь.

— Перед тем как вы коснетесь камня, я хочу, чтобы вы знали: я приводил сюда… — он замолкает, слегка отвернувшись.

— Кого? — спрашиваю подозрительно.

Он хмуро произносит:

— Некоторых женщин.

— Сколько… «некоторых»?

— Достаточно.

— Недостаточно! — гремит чей-то ворчливый скрипучий голос.

Я взвизгиваю и прямо над алтарем из воздуха материализуется призрак. Полупрозрачный старик в мантии, с огромными бровями, которые, кажется, живут своей собственной жизнью.

— Ну здравствуй, нерадивый потомок, — говорит он Рейву. — Привел очередную? Ты хоть счет ведешь? Или уже сбился после преподавательницы магии?

У меня отвисает челюсть.

— Хватит, прошу… — цедит герцог.

— Да? — невинно поднимает брови призрак. — Ну извини, я наблюдаю. Работа такая – семейная тень. Хотя после твоих детских проверок своих нянечек, стоит ли удивляться что ты тащишь сюда любую, у кого под юбкой…

— Прекрати! — почти кричит Рейв. Ого, а этот кусок эктоплазмы здорово его выбешивает. Может в этом причина его нелюбви к Торнвейл-холлу.

Я начинаю задыхаться от смеха, который борется с паникой.

— Это… ваш предок? — шепчу сквозь сдерживаемые смешки.

— К несчастью, да, — обреченно говорит Рейв.



Отредактировано: 10.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять