Невеста проклятого герцога

Глава 22.

Слово «танец» для меня всегда означало: «двигайся хаотично, но уверенно, чтобы окружающие подумали, будто ты этого и хотела». Но сейчас… сейчас я стою перед герцогом, военным магом, ходячим воплощением ледяного спокойствия и горячего темперамента, и понимаю: хаотичность не вариант.

— Рейв… — шепчу с трагизмом, достойным подмостков лучших театров Бродвея. — Я не умею.

— Это прекрасно, — спокойно отвечает он.

— Прекрасно?! —я аж подпрыгиваю от возмущения.

— Я поведу. — Его губы чуть дрогнули. — А ты будешь слушаться.

— Это звучит угрожающе.

— Это звучит честно. И немного возбуждающе — с лукавой улыбкой отвечает этот нахал.

Его ладонь ложится на мою талию - горячая, уверенная, будто говорящая: здесь ты в безопасности. Вторая рука обхватывает мою, его пальцы переплетаются с моими. Я чувствую, как внутри что-то закручивается в тугой горячий комок. Не подозревала о таких своих фетишах, но кажется шагать с мрачным красавчиком в неизвестность и правда довольно возбуждающий опыт.

Рейв шагает вперед – я практически наступаю ему на ногу. Он усмехается уголком губ.

— Поднимай носок. Не пятку. Ты сейчас танцуешь так, будто за тобой гонится стая гусей.

— Я нервничаю! — прошипела я.

— Я тоже. — Он наклоняется ближе. — Но не из-за танца.

У меня сбивается дыхание. Он слегка подталкивает меня не руками, а всем телом, будто подсказывая, как нужно двигаться. И я… слушаюсь. Не знаю как. Но следую за Рейвом. Поддаюсь его шагу, его ритму, его ладоням на моей талии.

— Видишь? — тихо говорит он. — Уже лучше.

— Я ничего не делаю, это ты ведешь. — бурчу сквозь пробивающуюся улыбку. — Это нечестно.

— Это удобно.

— Для кого?

— Для меня. — Его пальцы чуть сильнее сжимают мою талию.

Музыка меняется, где-то вокруг мелькают пары, но я вижу только его. Его глаза. Его губы. Его дыхание у моих щёк. То, как он иногда едва касается своим коленом моего, случайно, но не совсем.

— Ты слишком… близко, — шепчу я.

— В этом и смысл танцев — отвечает Рейв мне на ухо. — Хочешь, могу держаться дальше.

Почему-то от этих слов становится еще жарче.

— Нет! — выпаливаю. — То есть… все нормально.

Он усмехается легко, почти ласково. Музыка замедляется, и он разворачивает меня, одной рукой удерживая уверенно, но мягко. Я практически теряю равновесие и тут же чувствую его грудь у своей спины, его дыхание у уха.

— Доверься мне, — повторяет он.

— Я пытаюсь…

— Ты справляешься лучше, чем думаешь.

Он снова разворачивает меня лицом к себе. И в этот момент я понимаю: я действительно танцую. Не идеально. Не грациозно. Но я двигаюсь в такт, следую за ним, как будто мы готовились к балу. Музыка стихает. Его рука медленно соскользнула с моей талии - не отпуская, а просто позволяя остановиться. Его взгляд задерживается на моих губах. На секунду. Всего на краткий миг. Но достаточно, чтобы сердце нырнуло куда-то в туфли.

Танец завершается под аплодисменты, которые я слышу сквозь собственный тяжелый вдох. Как я не лишила Рейва возможности передвигаться, оттоптав ему все ноги? Загадка века. Вот что сила драконья делает – любые неумехи становятся героинями. А может, он действительно слишком хорошо держал меня, почти полностью ведя шаг – так, что я лишь делала вид, будто что-то контролирую.

Как только музыка смолкает, Рейв плавно разворачивает меня и наклоняется к самому уху:

— Ты выжила. Я горжусь.

— А я – в шоке, — бормочу, цепляясь за его руку. — Можем теперь спрятаться куда-то хотя бы на пол часика? Я видела изумительный стол с пирожными.

Но нет. Судьба – та ещё бессердечная су… собака.

Потому что как только мы отходим от центра зала, к нам подходит придворный маг: сухой, седой мужичок, чуть выгнутый, словно всю жизнь боролся с ураганными порывами ветра.

— Герцог Эстерхолл. Леди Ашворт, — говорит он. — Его величество желает видеть вас. Немедленно.

Отлично. Я морально ещё не восстановилась после “публичной попытки не упасть мордой вниз”, а меня уже зовут к человеку, вокруг которого витает темная дымка, как будто он шашлычок над костром. Рейв едва заметно сжимает мою ладонь.

Мы двинулись вслед за магом. Толпа расступается уважительно, с интересом, с осторожностью. Платье бесит, музыка оглушает, а где-то в груди беспокойно дрожит маленький зверек, который очень не хочет идти к королю. Потому что дымка вокруг монарха пугает меня до дрожи в коленях.

Мы входим в длинный коридор, затем в малый тронный зал. Здесь куда тише, чем в бальном зале. Гул стихает за закрывающимися дверями, и все пространство сразу наполняется ощущением… ловушки. Король сидит в кресле у высокого окна. Без короны. Лицо его посерело от усталости, а глаза покраснели, как после бессонной ночи наполненной миллионом непростых решений.

Рядом с ним трое магов из Совета. Опознать их просто по темным мантиям в пол и накинутым капюшонам. Впрочем, у одного капюшон был снят и я с болью узнаю в нем Сайрона Крейла. Как говаривала моя бабушка – дело пахнет керосином. Открывшаяся картина подтверждает мои укрепляющиеся опасения. И конечно, я замечаю черную дымку.

Она вьется вокруг монарха, проникая в воротник, касаясь шеи, будто слизывая что-то с кожи. Я почти уверена: она реагирует на меня. Точнее на проводника рядом с ней.

Король подымает голову.

— Герцог Эстерхолл. Леди Ашворт, — говорит он, поднимая на нас взгляд. Его голос звучит мягче, чем в зале, но усталость в нём читается так ясно, будто перед нами сидит несчастный ипотечный кредитор. — Мне сообщили, что обряд слияния прошёл… не так, как ожидалось.

«Сообщили». Значит, он уже все знает. Я почти чувствую, как советники позади выпрямляются, словно струны. Рейв делает церемониальный поклон.

— Ваше величество… обстоятельства действительно оказались…

— Необычными, — подхватывает король. — Да, мне доложили. — Он наклоняется вперед, внимательно разглядывая меня.— И ещё мне сказали, что вы, леди Элира… проводник.



Отредактировано: 10.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять