Невеста русала

Глава II. Что-то хорошее, что-то плохое

Пришли дождливые дни, а с ними и время неудачной торговли. Рынок, конечно, не совсем опустел, но зажиточные горожане предпочитали отложить покупки на мотом и не мочить зря плащи и зонтики. Поэтому Инга по вечерам с грустью считала выручку, понимая, что осуществление мечты пока откладывается. Каждый раз занося новые цифры в потрепанный блокнот она только еще раз убеждалась, что до заветной цифры еще далеко. И все же не смогла удержаться от искушения и сегодня вечером не повернула на дорогу в сторону дома, а снова пошла в сторону набережной. Только сейчас ее интересовали вовсе не трактиры, а блестящие витрины магазинов. Точнее, одного конкретного магазина — самого большого, яркого и впечатляющего случайных покупателей разнообразием товаров.

Хорошенькая девушка в скромном, но модного покроя платье, приветливо улыбнулась Ирме, когда та вошла внутрь. Здесь тоже сегодня было не так оживленно, как обычно, и все же несколько богато одетых дам медленно прогуливались между высоких полок. Вот одна замерла у стеллажа с искусно расписанной голубыми узорами посудой, и к ней тут же подошла продавщица с такими же прической, нарядом и улыбкой, что у напарницы на входе. Издали девушек легко было принять за близняшек.

«Вот это называется стиль во всем», — с восхищением, слегка поперченным завистью, подумала Ирма. И отвернувшись, пошла в другую сторону, туда, где стоял высокий стеллаж из темного дерева, красиво подсвеченный дюжиной магических шаров. За стеклом на полках растекался мягкими складками дорогущий черный бархат, на котором сияли полированными гранями сотни драгоценных украшений. Многие из них были из золота, но большая часть из серебра, а некоторые и вовсе из простых металлов — голубоватого асмия, ярко-рыжего колладия и переливающегося всеми цветами, как радуга, висмута. Бесспорно очень красивого, но дешевого материала.

— Вам что-то показать поближе? — спросил мелодичный голос.

Ирма оглянулась и увидела рядом еще одну продавщицу-близняшку.

— Нет-нет, спасибо, — с вежливой улыбкой отказалась она, а потом не удержалась и добавила, — Я просто присматриваю место и для своих работ.

— О, вы хотите с нами работать как продавец? Может быть, позвать управителя? У вас с ним встреча? — улыбка на лице девушки стала еще шире, а Ирма отчего-то почувствовала себя не в своей тарелке.

И расстроенная этой глупой, стыдной неуверенностью в своем праве стоять здесь, быстро кивнула и ответила:

— Да, позовите, я хочу с ним обсудить деловые вопросы.

Скоро из неприметной двери показалась долговязая фигура управляющего, Ирма заметила это в отражении на стекле, и с удвоенным интересом продолжила разглядывать товары. Не дура, знает, что показывать свой интерес сразу не следует. Поэтому, когда управляющий подошел совсем близко и закашлял у нее за плечом, привлекая внимание, она одарила его только рассеянным взглядом.

— Вы хотели обсудить деловой вопрос? — первым не выдержал управляющий.

У него были высокий голос, острый нос и темные жидкие волосы, уложенные хвост. Судя по прилизанности прически, мужчина не скупился на помаду для волос.

— Да, все верно, — подтвердила Ирма, постаравшись вложить в утвердительный кивок головой неторопливость и важность, — Меня интересует возможность стать вашим поставщиком.

— Кхм, — снова кашлянул управляющий, оглядывая ее с ног до головы. В его оценивающем взгляде на мгновение прорезался интерес, и он добавил, — Вообще мы не ищем новых поставщиков. Но можем сделать исключение для госпожи…

— Ирмы, — подсказала она, продолжая поддерживать на лице напускное равнодушие.

— Приятно свести с вами знакомство. Позволю себе также представиться: господин Арнольд Винье.

— И мне приятно познакомиться. Так что вы говорили о коммерческих условиях? — попыталась взять быка за рога Ирма.

— Пока только то, что для их обсуждения мне нужно понять, насколько перспективно ваше предложение. Что конкретно вы хотели бы представить в нашем магазине?

— Ах, да, я не уточнила, простите. Я занимаюсь изготовлением украшений. К сожалению, сегодня я не взяла с собой образцы…

— Ничего страшного. Думаю, стоит обсудить возможности сотрудничества в более приватной обстановке, — управляющий показал глазами на покупательниц в зале, — как вы смотрите на то, чтобы договориться о встрече на неделе? Например, в пятницу вечером.

— Да, это будет замечательно. В пятницу мне удобно, — Ирма пыталась сдержать бушующую внутри радость, но все же не выдержала и улыбнулась.

— Тогда до встречи, — Арнольд слегка поклонился на прощание, заставив ее почувствовать себя важной деловой леди, а не обычной рыночной торговкой.

Ирме хотелось подпрыгнуть высоко вверх и закричать от счастья. Что она и сделала, удалившись от магазина на пару кварталов. На узкой улочке никого не было, только парочка голубей, встревоженных ее возгласом, вспорхнули с высокой ограды.



Отредактировано: 25.02.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять