Невеста северного ветра

Текст headset Аудио

Глава 4

Дорога была долгой и ветренной, но Марра, находясь в обществе Кельвина, не успела соскучиться. Парень дурачился и веселил её, как мог, а потому она чаще смеялась, чем предавалась тревожным мыслям, и её щёки были красны от смеха, а не от заметно усилившегося мороза.

Ехали они, не останавливаясь, и не замедляя шага лошадей: хоть те, должно быть, порядком устали, и всё же в чужое селение им необходимо было прибыть до темноты. И хотя уже начало смеркаться, надежда добраться до ночи не оставляла молодых людей, ведь им нужно было найти место, где можно переночевать и при этом оставить в безопасности товар – рыбу, которая, должно быть, уже смёрзлась в ледяные глыбы.

А потому, сцепив зубы, Марра и Кельвин, устав от долгого сидения, терпеливо сносили эти дорожные тяготы. Но их расчёт оказался верным – в нужное селение они успели как раз до закрытия ворот.

Конечно, если бы ворота уже успели закрыть, их бы всё равно впустили, но на это ушло ещё больше времени. А так они беспрепятственно оказались в Сильме – крупном поселении, где уже открылась известная на всю округу ярмарка, в которой они собирались принять участие и получить немалую прибыль.

К сожалению, такие мероприятия случались на так уж и часто и, в основном, в холодное время года. Отец Марры всю жизнь промышлял рыбой, торгуя ей в своём родном поселении, но этих денег было достаточно лишь на то, чтобы кое-как сводить концы с концами. Марра, конечно, помогала, как могла – она плела корзины и собирала ягоды, так же выручая за них монеты, но всё же этих денег было не так уж и много, и шиковать их семья не могла.

Летом же старый Джерри не мог вести рыбу на ту же ярмарку – она успевала испортится в пути под жарким солнцем. А потому вся надежда была на зиму, ведь выручка за товар была значительно выше той, что старый рыбак получал за всё лето. Можно сказать, зимние ярмарки, ежегодно проводимые в соседних селениях, кормили их весь оставшийся год.

И Марра знала, как переживал её отец в этот раз, свалившись как раз накануне столь значительного события. Хорошо, что Кельвин всегда был под рукой и, наверное, Джерри где-то в глубине души был уверен, что однажды он в действительности станет его зятем.

Жаль, что сама девушка в это совсем не верила, но молчала, не желая расстраивать отца.

- Идём, - Кельвин прервал её мысли, когда они оказались на земле и разминали порядком затёкшие ноги, перепрыгивая с одной на другую. – У меня здесь есть родня, они не откажут…

Марра, хоть и смущалась немало, но всё же кивнула, признавая безвыходность ситуации. Можно было, конечно, попроситься на стоянку в ближайший трактир. Но сейчас уже было совсем поздно и в связи с намечавшейся ярмаркой, скорее всего, все съёмные комнаты были заняты, даже самые захудалые. Ну что же, придётся немного потерпеть неудобства и свести новые знакомства с родственниками Кельвина.

- Ты никогда не говорил, - чтобы поддержать разговор, произнесла Марра. – Про родственников в Сильме…

- А зачем? – простодушно ответил тот. – Вот если бы появился повод…

Девушка возвела глаза к небу. Опять он со своими шуточками про свадьбу и всё такое! Но в этом был весь её Кел и, кажется, его было уже не переделать.

Парень, не дождавшись от подруги никакого ответа, даже шуточного, вновь взял лошадей за поводья и повёл вперёд по дороге, которая была здесь пока одна. Марра же послушно зашагала рядом, молча осматриваясь по сторонам. Конечно, ей удавалось бывать здесь и раньше, но только вместе с отцом и довольно-таки много времени тому назад.

Удивительно, но здесь почти ничего не изменилось, и девушка с какой-то странной ностальгией вспоминала, как однажды она заблудилась, отставши от отца на ярмарке, и вместо того, чтобы просить о помощи, разревелась посреди площади. Это помогло: сердобольные торговки тут же принялись утешать ребёнка кто как мог – кто яблоком, а кто печатным пряником. В результате нашёлся и отец, и Марра в этот раз ехала домой, держа в двух руках «наплаканные» гостинцы. Кажется, это был самый запоминающийся её визит на ярмарку.

Сейчас всё было несколько иначе, но девушка понимала в глубине души, что так могло случиться в любое время. Джерри уже был не молод, а она взрослела с каждым годом, и однажды нужно будет принять на себя всю ответственность за семью и младшего брата. Тимми… Интересно, как он там?

Они шли пешком, хоть путь оказался не близким. Но так хотелось пройтись после долгой дороги, а заодно полюбоваться местными окрестностями.

В какой-то момент Кельвин остановился перед зажиточным особняком, обнесённым забором из кольев, по ту сторону которого тут же залаяла собака, почуяв чужаков.

- Лайка! – тут же ответил ей Кельвин, словно она была человеком и приветствовала его. – Это я! Не ругайся!

К удивлению Марры, та и в самом деле замолчала, а после начала взвизгивать, вероятно, признав его за своего. А после громоздкие деревянные ворота отворились, и сквозь щель просунулось круглое лицо немолодой женщины, суровое и боязливое.

- Чего вам? – с опаской спросила она, но тут же тон её голоса кардинально изменился. – Кельвин! Это ты, мой мальчик?!

- Я, тётушка Кирта! Впустишь гостей на ночлег?!

Ворота тут же распахнулись шире и дородная тётка Кельвина, тяжело передвигаясь, двинулась ему навстречу, чтобы спустя мгновение заключить его в жаркие объятия. Собака со странным именем Лайка была следующей, она скакала и прыгала вокруг парня, пока тот не обращал на неё никакого внимания. А после, когда тётке пришлось уступить, облизала его лицо и стребовала, чтобы тот почесал её за ушами.

- Заходите, заходите… - засуетилась Кирта. – Ой, а что у вас здесь, на возу? Торговать, значит, собрались… Ну похвально, похвально…

Она всё это произносила, поглядывая в сторону смущённой Марры, но при этом сама женщина ни капли не смущалась, обходя их скромную повозку.

- Судя по запаху, рыба? – бесцеремонно продолжала она, но вдруг, замолчав, вскрикнула, указывая пальцем на приподнятый край шкур. – Там, там…



Отредактировано: 10.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять