Невеста Жнеца

Глава 3

Окна городского отдела сыска как обычно были подернуты мутной сиреневой дымкой. Бессменный дежурный Джон вращался на стуле, у основания которого было прикручено три колеса внушительного размера, позволяющие удержать вес его вовсе не миниатюрного тела. Он едва ли обращал внимание на входную дверь, но я знала, что стоит только переступить порог здания и мое присутствие не останется незамеченным.

Потоптавшись еще немного у входа, я накинула на голову алый капюшон и направилась вдоль стен здания, стараясь избегать скользящих взглядов вращающихся орлиных голов, высеченных из серого камня. Эти неживые надсмотрщики вселяли в сердца прохожих страх и тревогу. Мое же заставляли биться чаще. Если попадусь — беды не миновать.

Ржавая металлическая лестница, прикрученная у черного входа, который предсказуемо оказался заперт, скрипела в ночной тишине. Металл лязгал, будто вторил заунывной песне холодного ветра, блуждающего по темным переулкам города.

Я дернула пару раз нижнюю ступеньку, осторожно поставила на нее левую ногу, проверяя на прочность. Держит. Но мешкать не стоит. Если эта проклятая железяка упадет вместе со мной, Теренс точно прикует меня к больничной койке до тех пор, пока не сойдут все синяки и ссадины.

Внутри было темно. Лишь в коридоре мерцали лампы. Ночью здание пустовало. Кроме дежурного здесь не было никого. В случае чрезвычайной ситуации Джон звонил Эшли, Чарли или Мейди — в зависимости от того, чья была смена — и диктовал адрес. Обычно им хватало и пары минут, чтобы через портал шагнуть туда, где кому-то требовалась помощь. Сделать это они могли прямо из собственной квартиры. Мне же — служащей этажа допросов — привилегия быстрой телепортации была не положена. А жаль! Сейчас портал в подвальное помещение пришелся бы как нельзя кстати.

— Стив, — шепотом позвала я, сняв блокировку с двери с помощью магического ключа, заведомо вытащенного из кармана идеально выглаженных брюк Теренса. Увы, привилегий у него было куда больше, чем у меня, впрочем, как и связей. Мне приходилось довольствоваться меньшим. — Стив Мэйтон! — позвала громче, пытаясь рассмотреть в полумраке тесной камеры его силуэт.

— Хельга? — удивился он. Голос его был заспанным, с хрипотцой. Он завибрировал в помещении, отражаясь от голых стен.

— У нас мало времени, — поторопила я парня, шире отворяя дверь. Мерцающий свет ламп тут же заискрился на впалых щеках заключенного.

— Белобрысый красавчик с тебя три шкуры спустит, — усмехнулся Стив, медленно ковыляя к двери.

Я пренебрежительно фыркнула:

— Это вряд ли. Он — мой муж.

До квартиры на Блэк-стрит мы добрались почти без происшествий. Искореженная лестница, которая теперь валялась у серых стен здания отдела сыска бесполезной грудой металла — не в счет. Ее давно пора было заменить.

Поднявшись на четвертый этаж, я замерла у двери. Решимости у меня поубавилось.

— Что стряслось, Хель? — осведомился Стив, который все это время вместо того, чтобы радоваться свободе, был чернее грозовой тучи, что медленно ползла над нашими головами по ночному небу, накрывая сонный город, словно одеялом.

Я вздохнула, с трудом вставляя ключ в замочную скважину. Давно забытое движение…

— Я не была здесь уже пять лет, — ответила я, робко отворяя дверь.

В нос тут же ударил запах плесени. Теренс не единожды предлагал выставить квартиру на торги, но я отказалась. Хотелось сохранить ее. Как память…

Стив переступил порог и нащупал выключатель. Тот щелкнул, но ничего не произошло.

— Я не платила по счетам, — честно призналась я, раздосадованная такой оплошностью. — Наверное, квартиру обесточили за неуплату.

Пересекла просторную гостиную и, не решившись заглянуть в ванную, прошла на кухню. Повернув кран, удивилась. Вода в квартире была. Правда только холодная. Лучше, чем ничего.

— Первое время поживешь здесь, — сказала я, закручивая вентиль крана. — А потом…

— Что потом, Хель? — Стив неожиданно оказался слишком близко ко мне. Нас разделяло не больше одного шага. В его взгляде я невольно заметила осуждение. — Меня завтра же начнут искать. Глупая затея, — покачал он головой, отступая назад.

Дышать тут же стало легче. И чего я так разволновалась в присутствии этого парня? Впрочем, мои действия шли вразрез с устоявшимися законами и нормами. Это ли не повод для волнения?

— Другой ты не предложил, — съязвила я, разводя руками.

Во взгляде Мэйтона что-то переменилось.

— Скажи честно, Хельга, чью шкуру ты спасала? — спросил он, прищурившись, словно хищный зверь, разглядывающий робкого зверька, которому уготована одна судьба — стать вкусным ужином. В его глазах заплясало дьявольское пламя. Даже в темноте квартиры я его отчетливо видела. Оно опаляло мою израненную душу, обжигало, выворачивало наизнанку, причиняя нестерпимую боль.

Я хотела было ответить, но вовремя сомкнула губы. Стиснула до зубного скрежета. Каким бы не был ответ на этот вопрос, ему бы он точно не понравился.

— Я мог бы постараться не думать о том, что мне известно, — чуть тише добавил он, ведя пальцами по пыльной столешнице и вырисовывая на ней замысловатые фигуры и символы. Я отвернулась.

Здесь не мешало бы убраться. Интересно, коврик из ванной изъяли или он так и лежит там с запекшимися багровыми пятнами? От мыслей об этом к горлу подступила тошнота.



Отредактировано: 01.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять