Незаметная мисс Валент (дилогия. Том 1)

Глава 10

Карета была куплена лишь прошлым летом, но колеса уже продолжительное время издавали едва слышимый, но все же заметный скрип. Этот скрип не слишком докучал на коротких дистанциях, но это был уже четвертый день поездки домой, в графство Ратланд, и этот скрип миссис и мистеру Валент с Хелен уже порядком поднадоел.

Как старшая дочь, мисс двадцати лет, Хелен была удостоена чести разделить карету своих отца и матери. Луиза и Эдмунд ехали в отдельной карете, сопровождаемые гувернанткой девочки и гувернером наследника рода. Путь из Лондона в Ратланд был неблизкий, к тому же, семейству необходимо было делать остановки для трапезы и ночевки, и в заведениях непременно приличного типа. Довольно часто дорога пролегала через лес, но оба кучера, а также мистер Валент были вооружены пистолетами, и семья чувствовала себя в безопасности. К счастью для путешественников, четыре дня в дороге прошли гладко, и им оставалось совсем недолго до их родного, любимого Брайстед-Манор, который, несомненно, уже был готов вновь принять под свои высокие потолки семейство Валент, покинувшее свое гнездо почти целый год назад.

Путешествовать в одной карете с родителями, знать, что они воспринимают ее как взрослую – все это радовало Хелен раньше, но сейчас, всю поездку домой она горько сожалела о том, что не могла пересесть в карету сестры и брата. Она не была обижена на родителей и не держала на них зла за то, что они устроили для нее помолвку с мужчиной, который презирает ее. Хелен понимала, что их действия были обоснованными и ожидаемыми: она старшая дочь – и ее нужно сбыть с рук. Они старались для нее, надеялись на то, что она обретет счастье, устроится в своем собственном доме, станет матерью… Нет, родители не совершили ни единой ошибки. Они любили ее и беспокоились о ее будущем, только и всего.

– Все будет просто великолепно, моя птичка, – вдруг сказал мистер Валент. Он сидел напротив дочери, на одном сидении со своей супругой. – Нас всех ждет заслуженный отдых и дивная природа, которую не найти в больших городах, особенно в Лондоне.

– Так и сесть, отец. Так и есть, – тихо ответила Хелен, не взглянув на него. Она притворялась, что с интересом рассматривает плывущий за окном кареты пейзаж, так как не желала ни общения, ни поддержки, ни подбадривания.

– Ты еще молода. Твой рыцарь обязательно появится, – с мягкой улыбкой сказала миссис Валент. – Не всем девушкам удается встретить своего джентльмена так сразу, как это удалось мне. – Она с теплотой взглянула на своего супруга и сжала его ладонь в своей.

– Конечно, матушка. Вы правы. – Хелен готова была согласиться со всеми высказываниями и словами родителей, лишь бы они перестали обращаться к ней.

Увы, только это старшие Валенты и делали: мягко, но настойчиво пытались утешить дочь, а заодно заставить ее прийти к мысли, что ничего не потеряно, что кто-то да обязательно на ней женится. И Хелен ненавидела это. Ненавидела, но не могла прямо сказать родителям о том, что их жалость и постоянное напоминание о позоре, который она пережила, благодаря «недостойному мистеру Бранвеллу» лишь мучают ее сознание и душу, вновь и вновь возвращая ее в ту библиотеку, за ту гардину, в тесную спальню лондонского особняка, в которой она тихо рыдала в то время, как ее домочадцы спали, потрясенные и огорченные. В ту ночь Луиза прокралась в комнату сестры, чтобы разделить с ней ее горе, но Хелен решительно заявила ей, что сама справится со своими чувствами, и отослала ее спать. А через несколько дней Валенты уехали. Подальше от Лондона и его жестоких обитателей. К чему ждать, если молодое женское сердце нуждалось в исцелении родными стенами?

Сами того не осознавая, мистер и миссис Валент трогали уже понемногу начинающие заживать раны в душе Хелен. Но эти мучения должны были прекратиться совсем скоро. К счастью.

– Этот сезон прошел довольно скучно. Ни интересных занятий, ни достойных внимания, грандиозных событий, – вновь сказала миссис Валент.

– Разве помолвка мистера Найтингейла и мисс Бэкли, а также трагическая смерть бедного мистера Уингтона – не подходят под эту категорию? – иронично улыбнулся мистер Валент.

– А вы знаете, что герцога Найтингейла так и не отыскали? Он будто испарился в воздухе! – с запалом воскликнула миссис Валент, и она продолжала свой монолог до самого момента, когда Хелен мягко перебила ее словами: «А вот и наш дорогой Брайстед-Манор! Ах, здесь приветливо и чище все: воздух, природа, люди!».

Через высокую арку карета въехала в просторный каменный двор и остановилась у парадного входа. Кучер поспешно спешился с козел, открыл дверцу и предложил руку сидящим в ней благородным господам.

Первой из кареты спустилась Хелен. Голос матери, а также ее долгая пространная речь и сплетни о герцоге Найтингейл потрепали ей нервы, поэтому свежий холодный воздух и негромкое пение птиц, такое знакомое и родное, заставили ее вдохнуть полной грудью и на миг закрыть глаза. О, это было истинное наслаждение – вернуться домой.

«И все же, как прекрасно то, что мистер Бранвелл оказался такой подлой и неприятной личностью. Стань я его супругой – он увез бы меня в Лондон и держал бы меня там в плену!» – вдруг подумала Хелен, и эта неожиданная мысль заставила ее улыбнуться. Она открыла глаза, окинула элегантный, каменный фасад дома любящим взглядом, приподняла края платья и, словно птица, пролетела по короткой лестнице в дом.

«Я останусь здесь всю свою жизнь! Я больше не покину тебя, мое дорогое убежище!» – с радостным возбуждением мысленно пообещала Хелен, медленно прохаживаясь по комнатам, полным воспоминаний, и узким коридорам, полным детских проказ. Войдя в свою комнату – просторную, с элегантной новой мебелью, с широкой, удобной кроватью, она с довольным вздохом сняла с головы капор, аккуратно положила на прикроватный столик свои тонкие шерстяные перчатки и села в свое любимое, немного узкое кресло у камина, жарко затопленного ароматными поленьями.



Отредактировано: 17.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять